園居

人境重重隔,溪流宛宛分。 竹陰飛翠雨,花氣結晴雲。 籬缺牽蘿補,園蕪植杖芸。 禽言能細譯,幽事賴先聞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 宛宛:形容溪流曲折的樣子。
  • 竹陰:竹林下的陰涼處。
  • 飛翠雨:形容竹葉上的露水或雨水,如同翠色的雨滴飛落。
  • 花氣:花香。
  • 結晴雲:形容花香濃郁,彷彿凝結成了晴朗天空中的雲朵。
  • 籬缺:籬笆的缺口。
  • 牽蘿補:用藤蘿等植物來修補籬笆的缺口。
  • 園蕪:園中雜草叢生。
  • 植杖芸:手持杖子,在園中除草。芸,指芸香,一種可以驅蟲的植物,這裏指除草。
  • 禽言:鳥的叫聲。
  • 細譯:仔細辨別,理解。
  • 幽事:隱居生活中的瑣事。
  • 賴先聞:依賴於事先的瞭解或經驗。

翻譯

人世間重重隔絕,唯有溪流曲折地流淌。 竹林下的陰涼處,翠色的雨滴飛落,花香濃郁,彷彿凝結成了晴朗天空中的雲朵。 籬笆的缺口被藤蘿修補,園中雜草叢生,我手持杖子在其中除草。 我能仔細辨別鳥兒的叫聲,隱居生活中的瑣事,依賴於我事先的瞭解。

賞析

這首作品描繪了一幅隱居生活的寧靜畫面。通過「人境重重隔」和「溪流宛宛分」,詩人表達了與世隔絕的願望和對自然的熱愛。詩中的「竹陰飛翠雨,花氣結晴雲」以生動的意象展現了自然的美麗和寧靜。後兩句則通過日常的園居活動,如修補籬笆、除草等,展現了詩人的閒適和對隱居生活的滿足。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和隱居生活的嚮往與熱愛。

張祥鳶

明鎮江府金壇人,字道卿,別號虛齋。嘉靖三十八年進士,官至雲南知府。有《華陽洞稿》。 ► 52篇诗文