琴劍歌送龍子高提學之閩
君不見王郎贈君龍泉之劍可三尺,彩緱消磨土花蝕。
又不見桂子贈君神鳳之琴無一弦,錦囊零落珠絲縣。
千年舊物連城璧,持至京都人未識。黃塵壓埃冰塞川,幾何不墜同瓦礫。
龍君張其弦,淬其鍔,鳳忽有聲龍露角。都人聚看走相傳,齊瑟吳鉤俱寂莫。
昔君韜光誰見知,亦如琴劍塵土時。文章煥爛雲錦機,脫穎不啻囊中錐。
得官歸來東海涯,二物無恙還相隨。相隨又下閩南路,我作長歌送君去。
日暮三山不見雲,文星一點天低處。五月初來花滿城,榕陰駐馬聽啼鶯。
荔枝新劈江家綠,翠杓銀罌莫暫停。白日易西匿,江水無回波。
請君載舞王郎之劍,彈桂子之琴,歌我之歌。故人之情不我極,千里相思奈爾何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 彩緱(cǎi gōu):彩色的劍帶。
- 土花蝕:泥土中的花紋被侵蝕。
- 錦囊零落:華麗的袋子已經破敗。
- 珠絲縣:懸掛的珠絲(琴絃)。
- 連城璧:價值連城的玉璧。
- 黃塵壓埃:黃色的塵土覆蓋。
- 淬其鍔(cuì qí è):磨礪劍刃。
- 鳳忽有聲龍露角:鳳凰突然發出聲音,龍露出角,比喻琴劍重現光彩。
- 齊瑟吳鉤:齊國的瑟和吳國的鉤,泛指樂器和兵器。
- 文章煥爛:文章光彩奪目。
- 脫穎(tuō yǐng):比喻顯露才能。
- 囊中錐:比喻才能被埋沒。
- 文星一點:比喻才華出衆。
- 翠杓銀罌(cuì sháo yín yīng):翠綠色的勺子和銀製的酒器。
- 白日易西匿:太陽容易西下。
- 江水無回波:江水不會倒流。
翻譯
你沒看見王郎贈給你的龍泉劍有三尺長,彩色的劍帶已經磨損,劍身上的花紋也被泥土侵蝕。又沒看見桂子贈給你的神鳳琴,沒有一根弦,華麗的袋子已經破敗,懸掛的珠絲也已零落。這兩件千年古物如同價值連城的玉璧,帶到京城卻無人識得。黃色的塵土覆蓋,冰封的河流堵塞,它們幾乎要淪爲瓦礫。龍君你重新張開琴絃,磨礪劍刃,鳳凰突然發出聲音,龍露出角,琴劍重現光彩。京城的人們爭相觀看,齊國的瑟和吳國的鉤都顯得寂寞。
過去你隱藏才華無人知曉,就像琴劍被塵土覆蓋時一樣。你的文章光彩奪目,如同雲錦機上的雲錦,顯露才能不亞於囊中的錐子。你得官歸來東海之濱,這兩件物品依然完好無損,與你相伴。現在你又要南下閩南,我作這首長詩送你離去。日暮時分,三山被雲霧遮蔽,你的才華如同天低處的文星一點。五月初來,花滿城,榕樹下駐馬聽啼鶯。荔枝新鮮,江家的綠意盎然,翠綠色的勺子和銀製的酒器不要停歇。
太陽容易西下,江水不會倒流。請你載舞王郎的劍,彈桂子的琴,唱我的歌。故人的情誼不會窮盡,千里之外的相思又如何。
賞析
這首詩以龍泉劍和神鳳琴爲引子,通過對比它們的昔日輝煌與現今的沉寂,隱喻了人才的埋沒與顯露。詩中「文章煥爛雲錦機,脫穎不啻囊中錐」展現了詩人對才華的讚美與期待。結尾處「請君載舞王郎之劍,彈桂子之琴,歌我之歌」則是對友人前程的美好祝願,同時也表達了對友情的珍視與不捨。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深厚情誼和對才華的崇高敬意。