題美人春睡圖

· 張籌
春睡才醒粉褪腮,香塵不動下階來。 畫闌曾倚東風笑,向晚櫻桃一半開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 粉褪腮:指女子臉上的妝容已經褪去,腮紅不再鮮豔。
  • 香塵不動:形容女子走路輕盈,沒有揚起塵土。
  • 畫闌:裝飾精美的欄杆。
  • 東風:春風。
  • 櫻桃:一種水果,此處比喻女子的嘴唇或臉頰。

翻譯

春天裏,她從睡夢中醒來,臉上的妝容已有些褪去,腮紅不再鮮豔。她輕盈地走下臺階,沒有揚起一絲塵土。她曾在裝飾精美的欄杆旁,迎着春風微笑。到了傍晚,她的嘴唇或臉頰像半開的櫻桃一樣嬌豔。

賞析

這首作品描繪了一位春日裏剛剛醒來的美人,通過細膩的筆觸展現了她的嬌媚與優雅。詩中「粉褪腮」與「香塵不動」形成對比,既表現了女子的自然美,又突出了她的輕盈與嫺靜。末句以「櫻桃一半開」作喻,巧妙地描繪了女子的嬌豔,給人以美的享受。整首詩語言優美,意境清新,充滿了春天的氣息和女子的柔情。

張籌

明常州府無錫人,字惟中。洪武中以詹同薦授翰林應奉,改禮部主事,奉詔與陶凱集漢唐以來藩王事蹟爲《昭鑑錄》。進禮部尚書,與宋濂定諸王妃喪服之制。記誦淹博,諳於歷代禮文沿革。洪武十年坐事輸勞作,後復官,又以事免。 ► 3篇诗文