(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遊絲(yóu sī):飄蕩在空中的蜘蛛絲。
- 蠶生:蠶生長的情況。
- 鞦韆:運動和遊戲用具,在木架或鐵架上懸掛兩根長繩,下拴橫板。
翻譯
春風吹落梨花,如同雪花般落滿庭院,今年又到了一個清明時節。飄蕩在空中的蜘蛛絲最終也沒有留下什麼痕跡,那連綿的芳草彷彿飽含着情誼。滿院子清晨的煙霧中傳來燕子的啼叫聲,半扇窗戶透進的晴光照着正在生長的蠶。在一座有名的園子裏有一架鞦韆,有人隔着垂楊聽到那上面傳來的歡聲笑語。
賞析
這首詩描繪了清明時節的景色和氛圍。首句通過「風落梨花雪滿庭」的描寫,營造出了一個美麗而寧靜的庭院場景,點明瞭時節。「遊絲倒地終無意,芳草連天若有情」一句,運用擬人的手法,賦予遊絲和芳草以人的情感,增添了詩意。接下來「滿院曉煙聞燕語,半窗晴日照蠶生」,從聽覺和視覺的角度,描繪了院子裏的景象,充滿生機。最後「鞦韆一架名園裏,人隔垂楊聽笑聲」,則通過描寫園中的鞦韆和人們的歡聲笑語,展現出了清明時節人們的歡樂和生活的美好。整首詩語言優美,意境清新,生動地展現了清明時節的特色和人們的生活情景。