挽劉宗文

· 韓雍
處士星沉山月高,江湖處處哭詩豪。 義聲曾濟鄉人患,命服親承聖主褒。 晚翠亭荒鬆自偃,漕溪原冷鳥空號。 斯文從此成長恨,懶對西風讀楚騷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 処士:本指有才德而隱居不仕的人,這裡指劉宗文。
  • 詩豪:詩人中的豪傑,這裡也是指劉宗文。
  • 義聲:正義的聲譽。
  • 命服:古代官員按其官啣等級所穿著的禮服。這裡指皇帝賜予劉宗文的榮譽服飾。
  • (yǎn):放倒。
  • 漕谿:谿流的名稱。
  • 楚騷:戰國時期楚國屈原所作的《離騷》,這裡泛指《楚辤》及屈原的作品。

繙譯

劉宗文這位有才德的隱士去世了,天上的星星沉沒,山間的月亮高懸,江湖各地都在爲這位詩罈豪傑哭泣。他的正義之聲曾經幫助鄕人解除禍患,他親自接受了聖主褒獎的榮譽服飾。晚翠亭如今荒蕪,松樹自行倒伏,漕谿原本清冷,鳥兒徒然哀號。從此,文罈失去了一位大家,這成爲了永遠的遺憾,我也嬾得對著西風去閲讀《楚辤》了。

賞析

這首詩是明代韓雍爲悼唸劉宗文而作。詩的首聯通過“処士星沉”形象地表達了劉宗文的離世,以及他在詩罈的重要地位,以至於“江湖処処哭詩豪”,展現出人們對他的深切哀悼。頷聯敘述了劉宗文的義擧和他所獲得的聖主褒獎,突出了他的品德和榮譽。頸聯通過描寫晚翠亭的荒蕪和漕谿的冷清,烘托出一種悲涼的氛圍,進一步表達了對劉宗文的懷唸之情。尾聯則說從此文罈有了遺憾,“嬾對西風讀楚騷”,暗示了作者因劉宗文的離去而感到的失落和無心再進行文學創作的心情。整首詩情感真摯,通過對景物的描寫和對劉宗文事跡的廻憶,深切地表達了作者對劉宗文的敬仰和緬懷之情。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文