(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 迢迢(tiáo tiáo):形容遙遠。
- 杳(yǎo):深遠,幽暗。
- 邁:時光流逝。
- 飆(biāo):暴風,疾風。
- 紵(zhù):苧麻織成的布。
- 耿耿:心中掛懷,煩躁不安的樣子。
- 弱水:古代神話傳說中險惡難渡的河流。
翻譯
遙望着那青螺山,在遙遠之處,煙霧繚繞着樹木。歲月匆匆已流逝,寒冷的疾風吹走了身上的霜布。可嘆我的知心人啊,不知漂泊在何方。我心中長久地思念着,這情思如同難以渡過的弱水般沉重。
賞析
這首詩以景寓情,通過對青螺山的眺望和對寒飆的描繪,烘托出一種悠遠、清冷的氛圍,藉此表達了時光流逝的感慨和對漂泊在外的知心人的思念。詩中的「歲月忽已邁」體現了詩人對時光匆匆的無奈,而「寒飆奪霜紵」則進一步強化了環境的寒冷和孤寂。「嗟我同心人,飄泊在何處」直接表達了對友人的牽掛和擔憂,最後的「耿耿長相思,弱水難爲渡」則將這種思念之情推向了高潮,用「弱水」的難以渡過比喻思念的深重和無法排解,使得整首詩的情感更加深沉、真摯。