(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 僉憲(qiān xiàn):僉都御史的美稱。
- 外臺:官名,後泛指地方官。
- 紫禁:古以紫微垣比喻皇帝的居處,因稱宮禁爲「紫禁」。
- 嵩呼:封建時代臣下祝頌皇帝,高呼萬歲,叫「嵩呼」。
翻譯
楊僉憲有着清正廉潔的好名聲,在地方官任上備受尊重,他的教化如同雨露滋潤萬物,施政如風雷般果決有力。 他帶着爲臣子們書寫的千秋功績記錄,想要呈獻給君王,以祝賀君王萬壽無疆。 在紫禁城中,人們歡喜地高呼萬歲,行拜舞之禮,在豐盛的宴會上,大家因受到賞賜而喜悅,相互追陪。 只可惜我沒有辦法跟隨他一同前去,只能在夢中多次環繞着君王所在的地方。
賞析
這首詩是明代韓雍寫給楊僉憲煥的贈詩,表達了對楊僉憲的讚美和對不能與之同行的遺憾。詩的首聯誇讚楊僉憲的清正名聲和傑出政績,頷聯描述他準備向君王進獻功績記錄的情景,頸聯描繪了宮中慶祝的歡樂場面,尾聯則表達了詩人自己不能同行的遺憾以及對朝廷的嚮往。整首詩語言優美,意境宏大,通過對楊僉憲的讚揚和對宮廷場景的描述,展現了當時的政治氛圍和人們的情感。

韓雍
明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文
韓雍的其他作品
- 《 成化七年秋八月自梧州出巡至平樂歷諸險灘憫舟子勞甚感嘆有作手書於郡學示知音者 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 贈劉狀元代祀舜帝便道故鄉展焚黃禮 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 贈別鍾職方鼎 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 辦事官黃漢斌從予有年茲乞歸省母口占四絕以華其行 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 謝郭汝禎送雙桂且索其鄰家菊 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 次韻寄鄉人陸務軒 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 送陳御史述審刑事竣還京 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 次韻再答羅憲副六首 》 —— [ 明 ] 韓雍