人不歸

憶我莫苦吟,苦吟傷子心。 寄子莫忘歸,忘歸失我依。 清清在山泉,忽爲九仞淵。 流水不復返,我心日慘慘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :不要。
  • 苦吟:反覆吟詠,苦心推敲詩句。
  • :你。
  • (rèn):古代長度單位,一仞相當於七尺或八尺。
  • 慘慘:憂悶,憂愁。

翻譯

想念我的時候不要苦苦吟詩,苦苦吟詩會傷害你的心。

寄信給你讓你不要忘了歸來,忘了歸來會讓我失去依靠。

那清清的山泉水,忽然變成了深達九仞的深淵。

流水一去不復返,我的心每天都憂愁苦悶。

賞析

這首詩以簡潔而深情的語言,表達了詩人對離人的思念和擔憂。詩中通過「憶我莫苦吟」「寄子莫忘歸」,直接表達了對對方的關切,希望對方不要因思念而傷神,也不要忘記歸來。「清清在山泉,忽爲九仞淵」這一比喻,形象地表現了某種變化帶來的不安和危險,可能暗示着分離後的種種不確定。最後「流水不復返,我心日慘慘」則進一步強調了詩人內心的憂愁,如同流水一去不回,這種憂愁也日益加深。整首詩情感真摯,語言質樸,意境深沉,讓人感受到詩人深深的眷戀和無奈。

韓邦奇

明陝西朝邑人,字汝節,號苑洛。正德三年進士,授吏部主事,進員外郎。以上疏論時政忤旨,謫平陽通判。遷浙江按察僉事。中官採富陽茶魚,爲民害,邦奇作歌哀之。遂被誣陷,斥爲民。嘉靖初,起復爲山東參議。後屢起屢罷,終以南兵部尚書致仕。邦奇性剛直,治政嚴肅,自奉節儉。一生好學不倦,經子史及天文、地理、樂律、術數、兵法之書無不通究。著述甚富。有《易學啓蒙意見》、《禹貢詳略》、《苑洛志樂》、《洪範圖解》等。 ► 270篇诗文