謝郭汝禎送雙桂且索其鄰家菊

· 韓雍
少年曾折廣寒枝,今荷林宗遠送遺。 萬斛天香生老圃,兩株月影照清池。 竹鬆有約應同秀,桃李無言祇自嗤。 聞道鄰家花更好,可能分補滿東籬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 廣寒枝:傳說中月宮中的桂樹枝,這裏指桂花。(音:guǎng hán zhī)
  • (hè):承蒙,承受。
  • 林宗:東漢郭泰,字林宗,這裏借指郭汝禎。
  • 萬斛(hú):形容容量之多。這裏指濃郁的香氣。
  • 天香:指異常濃郁的香氣。
  • 老圃(pǔ):有經驗的菜農,這裏泛指園子。
  • 祇(zhǐ):只。
  • 嗤(chī):譏笑。

翻譯

年少時曾攀折過桂花枝,如今承蒙郭汝禎遠遠地送我雙桂。濃郁的花香從園子裏散發出來,兩棵桂樹的月影映照在清澈的池水中。竹子和松樹相約一同秀麗,桃花李花默默無語只能暗自譏笑。聽說鄰居家的花更好,或許可以分一些來佈滿東籬。

賞析

這首詩以收到郭汝禎送的雙桂爲契機,展開了一系列的描寫和聯想。詩的首聯回憶過去曾折桂,現在又得到郭汝禎的送桂,表達了對這份情誼的感激。頷聯描繪了桂樹的花香四溢和月影映照清池的美好景象,充滿了詩意和美感。頸聯通過竹鬆的秀和桃李的默,形成一種對比,暗示了作者對不同品質的看法。尾聯則提到鄰家的花更好,希望能分一些來補滿東籬,表現出作者對美好的追求和對生活的熱愛。整首詩語言優美,意境清新,通過對自然景物的描寫和對人情的表達,傳達出一種積極向上的情感。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文