所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陽羨:古縣名,在今江蘇宜興市。「羨」讀音爲「xiàn」 。
- 清羸:清瘦,衰弱。「羸」讀音爲「léi」 。
- 翠微:青翠的山色,也泛指青翠的山。
- 罥(juàn):掛。
翻譯
我在春天將盡時臥病在牀,病好後身體清瘦,寄居於這青翠的山中小屋。此地偏僻,黃鶯都比較少見,花開之時,前來的客人也很稀少。江邊的竹子浸潤着茶園,山上的石榴花掛住了我的葛衣。我懷念着像羊仲、裘仲那樣的雅士,在吟詩作賦和眺望中,不知不覺已到了傍晚,夕陽西下。
賞析
這首詩描繪了詩人病癒後在山中的所見所感。首聯寫詩人病後身體虛弱,寄居於山中。頷聯通過寫地偏鶯少、客來花稀,表現出此地的幽靜。頸聯描寫江竹浸茶圃、山榴罥葛衣的景象,富有自然之趣。尾聯則表達了詩人對雅士的懷念以及在吟眺中對時光的不經意流逝的感慨。整首詩意境清幽,語言優美,抒發了詩人病癒後閒適而又略帶寂寞的心情,同時也透露出對美好人情的嚮往。