(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陰濃:樹木枝葉茂密。
- 鬱蒸:悶熱。(「鬱」讀音:yù)
- 炎夏:炎熱的夏天。
- 驪峯:驪山的山峯。
- 朝彩:早晨的彩霞。
- 象嶺:山峯名,具體所指不詳。
- 夕涼:傍晚的涼爽。
- 筠簟(yún diàn):竹蓆。
翻譯
綠樹的枝葉茂密,園中的小路尚未荒蕪,悶熱的炎夏,白晝開始變長。驪山的山峯在旭日的映照下蘊含着早晨的光彩,象嶺上飄回的雲朵帶來傍晚的涼爽。幽僻的鳥兒透過簾子窺望,留下悠揚的音韻,隔着水塘的荷花送來陣陣幽香。葛布衣衫和竹蓆平常都有,安穩地躺在茅屋中,不想忙碌。
賞析
這首詩描繪了夏日園居的情景,展現了一種寧靜、閒適的生活氛圍。首聯通過描寫綠樹陰濃和初長的夏日景色,點明瞭季節和環境。頷聯寫驪山的朝彩和象嶺的歸雲,表現出景色的美麗和變幻。頸聯以幽鳥的逸韻和荷花的幽香,從聽覺和嗅覺兩個方面增添了園居的情趣。尾聯則表達了詩人享受這種寧靜生活,不願被忙碌所擾的心境。整首詩語言優美,意境清新,讓讀者感受到了夏日園居的愜意與自在。
韓日纘的其他作品
- 《 行次安肅冒寒臥病又值騄兒痘友人趙裕子爲治藥餌俱獲瘥賦此志謝 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 鑑止榭之前有古榕焉枝幹半枯餘滋溉一年所復爾榮茂偶讀杜工部老樹空庭得之句欣然有會遂分爲韻各賦一章 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 西園主人招同阮孝廉余廣文曾秀才家兄明府水南觀瀑 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 姬命侄拉同社林六長至自秣陵賦此誌喜 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 爲馮源明先生壽其太夫人 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 明遼警有感 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 餘桐封之役將出都門餘士翹以謁選來餘候命留滯士翹補官司教北流乃先餘行悵然賦此 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 德安道中大雪 》 —— [ 明 ] 韓日纘