同陶逸則閔景倩袁願良馬漢宗馬仲信嚴可遠社集許駙馬宅得明字
主家臺館接蓬瀛,環佩珊然若有聲。
玉椀乍擎寒欲慄,石屏深照淨如明。
異材況集東南美,神劍未辨雌雄名。
盟壇藻思堪誰助,顧見錦雲天漢生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蓬瀛(péng yíng):蓬萊和瀛洲,神話傳說中的海上仙山,這裏借指仙境般的地方。
- 珊然:形容佩玉相碰發出的聲音。
- 慄(lì):同「慄」,顫抖。
- 錦雲:彩雲。
翻譯
主人家的樓臺館舍與仙境相接,賓客們的環佩相碰發出珊珊作響的聲音。 玉碗剛剛舉起,讓人感到寒冷而顫抖,石屏深深映照,乾淨如同明鏡。 奇異的人才何況聚集了東南的俊美之士,神奇的劍還未分辨出雌雄的名號。 在盟壇上的文思才華有誰能相助呢,回頭望見錦色的雲彩在天空中如同天河般延展。
賞析
這首詩描繪了在許駙馬宅中舉行的一場集會。詩的首聯通過描寫主人家的臺館如同仙境,以及賓客們的佩玉之聲,營造出一種高雅華貴的氛圍。頷聯中「玉碗乍擎寒欲慄」通過對觸感的描寫,表現出環境的清冷,而「石屏深照淨如明」則突出了石屏的明淨。頸聯提到了聚集的人才之優秀以及對神劍的描述,增添了幾分神祕的色彩。尾聯中詩人在盟壇上思考創作,卻感到文思有所欠缺,最後將視線轉向天空中如天河般的彩雲,給人以廣闊的想象空間。整首詩意境優美,用詞考究,通過對環境、人物和事物的描寫,展現了集會的獨特氛圍和詩人的情感。