送朱琴友之戍海南

攜書兼帶劍,未必事班超。 暫向天涯去,休辭故國遙。 蛇珠生暗隴,蜃氣積寒潮。 別後知相憶,琴窗謾寂寥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (shù):防守邊疆。
  • 班超:東漢時期著名軍事家、外交家,投筆從戎,爲國家立下赫赫戰功。這裏以班超作比。
  • 天涯:極遠的地方,此指海南。
  • 蛇珠:傳說中蛇所吐的寶珠。
  • 蜃(shèn)氣:古人認爲是大蛤蜊(gé lí)吐氣而成,實際上是海邊或沙漠地區光線折射所產生的光學現象。

翻譯

帶着書又帶着劍,未必就一定要像班超那樣(建立豐功偉績)。暫時要前往那遙遠的天涯之地,不要抱怨離開祖國太過遙遠。陰暗的山隴中可能會有蛇珠出現,寒冷的潮水上堆積着蜃氣形成的幻影。分別之後纔會知道互相思念,彈琴的窗前會徒然地變得寂寥。

賞析

這首詩是一首送別詩,詩人送友人朱琴友去海南戍邊。詩的首聯提到友人帶着書和劍,未必一定要像班超那樣成就非凡,表達了對友人的一種期望和祝福,同時也暗示了戍邊的艱難和不確定性。頷聯寫友人即將前往遙遠的天涯之地,但不要因爲遠離祖國而憂愁,體現了詩人對友人的寬慰。頸聯通過描寫蛇珠和蜃氣,烘托出海南地區的神祕和獨特,也從側面反映了戍邊之地的環境特點。尾聯則表達了分別後的思念之情,以及對友人離去後琴窗寂寥的想象,進一步加深了離別的氛圍。整首詩情感真摯,意境深遠,既表達了對友人的不捨和祝福,又描繪了戍邊之地的景象,給人留下了深刻的印象。

魏時敏

明福建莆田人。以才闢爲邑從事。後以詩文獲吏部尚書賞識,歷官無錫、桃源縣丞,未幾致仕。年八十餘卒。善畫山水,尤工詩,多與名流酬唱。有《竹溪詩稿》。 ► 61篇诗文