寄贈祝使君質夫長歌行

· 謝榛
住宅因人多秀麗,廣陵南控三吳勢。 淮流入海使君心,楚甸帶山農父計。 綠上娑羅樹葉春,李邕碑石獨嶙峋。 書聲靜夜連諸巷,機響寒天共四鄰。 今日訟庭閒鳥雀,羣僚分理萬家樂。 晚來月出太行顛,照見冰霜清滿郭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 廣陵:揚州的古稱。(廣:guǎng;陵:líng)
  • 南控:向南控制、掌控。
  • 三吳:指代長江下游江南的一個地域名稱。
  • 楚甸:楚地。泛指江南地區。(甸:diàn)
  • 娑羅樹:一種喬木,木材可供建築及製作器具之用。(娑:suō)
  • 嶙峋:形容山石峻峭、重疊。(嶙:lín;峋:xún)

翻譯

因爲人衆,住宅之地顯得格外秀麗,廣陵向南掌控着三吳之地的形勢。 淮河流入大海,如使君的胸懷一般廣闊,楚地帶着山巒,是農人們的生計所在。 綠色爬上娑羅樹的樹葉,呈現出春天的氣息,李邕的碑石獨自峻峭聳立。 寂靜的夜晚,讀書聲從各個巷子中接連傳來,寒冷的天氣裏,織布機的響聲與四鄰共同作響。 如今的訴訟公堂清閒,鳥雀自在,衆多官員分工治理,萬家歡樂。 夜晚月亮從太行山頂升起,照耀着,看見整個城郭滿是清冷的冰霜。

賞析

這首詩描繪了一個地方的景色、人文和社會狀況。詩中通過對廣陵地理位置和自然景觀的描寫,展現了其雄偉的氣勢和秀麗的風光。同時,詩中提到了使君的胸懷、農人的生計、讀書聲和織布機聲,體現了這個地方的人民的生活和文化。最後,通過描寫訟庭的清閒和萬家的歡樂,以及夜晚的月色和冰霜,營造出一種寧靜、祥和的氛圍。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對這個地方的讚美和對美好生活的嚮往。

謝榛

明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文