(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霏微(fēi wēi):形容細雨瀰漫的樣子。
翻譯
細雨瀰漫中,送我前行的船兒在河中行駛。在這天涯羈旅中,我的夢魂每日都在悠悠飄蕩。 可憐我那成雙的眼淚徒然零落在地,只能託付給潭河的水向北流去。
賞析
這首詩描繪了作者在風雨中乘船前行的情景,以及內心的愁苦與孤寂。首句「風雨霏微送客舟」,通過「風雨霏微」營造出一種悽迷的氛圍,爲全詩奠定了基調。「天涯魂夢日悠悠」則表達了作者身處天涯的羈旅之愁和對故鄉的思念,那種魂牽夢繞的感覺日復一日,悠悠不絕。「可憐雙淚空零落」,進一步強化了作者的悲傷情緒,淚水無用的零落,更凸顯出他內心的無奈和痛苦。最後一句「卻付潭河向北流」,將眼淚託付給河水,希望它們能帶着自己的思念流向北方,看似是一種寄託,實則更增添了一份淒涼之感。整首詩情景交融,以簡潔的語言深刻地表達了作者的離愁別緒和對故鄉的眷戀之情。