壽張同年都憲

· 韓雍
老我同年友,相逢總異鄉。 一尊初慶度,七夕喜新涼。 撫鎮勳勞大,驅馳道路長。 無能遙附驥,凝睇海茫茫。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (shòu):祝壽。
  • 同年:科舉時代稱同榜或同一年考中者。此處指同一年中的進士。
  • :對上司的尊稱。
  • 慶度:慶祝生日。
  • 撫鎮:安撫鎮守。
  • 勳勞:功勞;功勳。
  • 驅馳:奔走;效力。
  • 附驥(fù jì):蚊蠅附在好馬的尾巴上,可以遠行千里。比喻依附名人而成名。常作謙詞。

翻譯

我這位年老的同年好友,總是在異鄉相逢。今日擺上一杯酒,爲您慶祝生日,恰逢七夕佳節,天氣也變得新涼起來。您安撫鎮守的功勞很大,爲公事奔走效力,道路漫長。我自己沒什麼能力,只能遠遠地敬仰您,凝視着茫茫大海,心中無限感慨。

賞析

這首詩是韓雍爲同年好友都憲祝壽所作。詩的首聯表達了在異鄉與同年好友相逢的情景,流露出一種他鄉遇故知的喜悅。頷聯描寫了爲好友祝壽的場景,以及七夕時節的新涼之感,增添了幾分詩意。頸聯讚揚了好友在撫鎮方面的巨大功勞,以及四處奔走的辛勞,體現了對好友的敬佩之情。尾聯則表現出詩人自謙,認爲自己無能,只能遙望着好友,如蚊蠅附驥般表達對其的敬仰,同時以茫茫大海象徵着人生的廣闊與未知,也暗示了詩人對未來的迷茫之感。整首詩情感真摯,語言樸實,通過對同年好友的讚美和自身的感慨,展現了詩人複雜的內心世界。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文