(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 姬(jī):古代對婦女的美稱。
- 侄:指作者的侄子。
- 警露:因鶴性機警,聽見露水滴落聲即高鳴,所以說警露。
- 颺(yáng):飛揚,飄揚。
- 九天:天的最高處,形容極高。傳說天有九重。
- 刷羽:禽類以喙整刷羽毛,以便奮飛。
- 凌霄漢:直上雲霄。凌,升,登上(只有於有相當高度的地方)。霄漢,雲霄和天河,指天空。
- 雞樹:指中書省。
- 鳳池:鳳凰池的簡稱,原指禁苑中的池沼,此處指中書省或宰相。
- 繇來(yóu lái):由來,自來,出於自然而然。
- 芝田:傳說中仙人種靈芝的地方。
翻譯
忽然有人在草堂前送來一對白鶴,我賞玩着白鶴並吟誦着送鶴的詩篇。白鶴機警地在露水滴落時高鳴,聲音在廣闊的滄海邊飛揚,在背陰處鳴叫,聲音傳到極高的天空。還沒看到它們整理羽毛直上雲霄,暫且先聽着它們的叫聲融入音樂的旋律中。中書省和宰相之位應該等待着你們,因爲你們本就是來自那仙人種植靈芝的地方。
賞析
這首詩描繪了作者收到雙白鶴的情景,並通過對白鶴的描寫,表達了對它們的讚美和對其美好未來的期望。詩中用「警露颺時滄海闊,在陰鳴處九天傳」生動地描繪了白鶴的機警和鳴聲的嘹亮,給人以深刻的印象。「未看刷羽凌霄漢,且聽流聲入管絃」則表現出作者對白鶴未來展翅高飛的期待,以及對其鳴聲優美的欣賞。最後兩句「雞樹鳳池應待汝,繇來仙種自芝田」,以誇張的手法,暗示白鶴具有超凡的特質,將來可能會有非凡的成就。整首詩意境優美,語言流暢,將白鶴的形象與作者的情感巧妙地結合在一起,給人以美的享受。