西嶼落霞

遠浦夕陽一嶼西,錦霞流影與山齊。 千重綺布天邊幔,五彩裳拖海上霓。 孤鶩斜飛橫碧渚,輕艭穩渡擬丹梯。 遙瞻暮靄添詩思,好把雲箋綵筆題。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 西嶼:西邊的島嶼 。
  • 遠浦:遠處的水岸。(pǔ):水邊或河流入海的地區。
  • 錦霞:色彩絢麗的雲霞。
  • 綺布:美麗的織物,這裏形容雲霞像美麗的布幔。(qǐ):有花紋或圖案的絲織品。
  • 天邊幔:天邊的布幔。幔,帳幕、簾子。
  • 五彩裳:五彩的衣裳,形容雲霞絢麗。
  • 海上霓:海上的彩雲。(ní):大氣中有時跟虹同時出現的一種光的現象,這裏指代彩雲。
  • 孤鶩:孤單的野鴨。(wù):鴨子 。
  • 碧渚:碧綠的水中小塊陸地。(zhǔ):水中小塊陸地。
  • 輕艭:輕快的小船。(shuāng):一種小船。
  • 擬丹梯:好像紅色的階梯。擬,好像。丹梯,紅色的階梯。
  • 遙瞻:遠望。(zhān):往上或往前看。
  • 暮靄:傍晚時的雲霧。(ǎi):雲氣 。
  • 雲箋:有云狀圖案的精美的紙張,供書寫用。
  • 綵筆:生花妙筆,五彩之筆,常用以指寫作才華。

翻譯

遠處水岸的夕陽落在西邊的一座島嶼旁,絢麗的雲霞流動的光影與山巒齊平。天邊像是掛着千重美麗的布幔,又好似五彩的衣裳拖在海上成爲了彩雲。一隻野鴨斜着身子飛過碧綠的水中小洲,輕快的小船平穩地渡過水麪,彷彿航行在紅色的階梯上。遠遠眺望傍晚的雲霧,心中涌起無盡詩思,正好拿起有云狀圖案的精美紙張,用生花妙筆題寫下美景。

賞析

這首詩描繪了一幅西嶼傍晚絢麗多彩的落霞圖。開篇點明地點和時間,「遠浦夕陽一嶼西」將場景徐徐展開,爲全詩定下寧靜而又充滿色彩的基調。「錦霞流影與山齊」生動地展現了雲霞流動、光影與山巒相接的壯觀景象。頷聯運用比喻的手法,「千重綺布天邊幔,五彩裳拖海上霓」將天邊雲霞比作美麗的布幔和五彩的衣裳,形象地寫出了雲霞色彩之綺麗、形態之美妙。頸聯「孤鶩斜飛橫碧渚,輕艭穩渡擬丹梯」則動靜結合,孤鶩斜飛的動態與輕艭穩渡相互映襯,碧綠的水渚和彷彿紅色階梯的水面,增添了畫面的層次感和立體感。尾聯「遙瞻暮靄添詩思,好把雲箋綵筆題」由景入情,詩人面對這美妙的景色,詩意滿懷,想要揮筆題詩,將情感自然地融入景色之中,昇華了詩歌的意境。整首詩語言優美,描寫細膩,意境開闊,通過對西嶼落霞美景的描繪,傳達出詩人對大自然景色的讚美和陶醉之情。

呂成家

呂成家,字建侯,清嘉慶年間(1796~1820)人士。澎湖東衛社人。少聰慧穎異,工書畫,能詩,尤能琴箏。屢試不售,遂絕意功名,怡情山水,曾與吳性誠常相唱和,去任後尤寄短章遺贈。晚益耽吟詠。成家天性友愛,與兄弟祖合、志略等數人白眉黃髮,揖讓一堂。諸子侄多業儒。從弟作屏、侄因方,俱諸生;子逢時,武生。成家年七十一,以壽終。(許俊雅撰) ► 14篇诗文