生日
夜光昭清泠,璇源載圓折。
朝陽未羽儀,五色先丹穴。
松柏出澗壑,衆木皆禿屑。
方其一寸青,意已傲冰雪。
東家嬉戲時,俎豆輒羅列。
未應須兒啼,英標固驚絕。
公爲三朝老,氣壓萬人傑。
經綸本帝賚,遇合非力結。
舟成無長川,雲族有旱霓。
東風吹扶桑,曉色開寥泬。
平生迴天手,獨佇昆吾轍。
停鞭急節緩,揮臂層陰決。
圖回掌中春,摩拂厚土熱。
一身等大地,萬物小蜻蛚。
華嶽載不重,河海振不泄。
黔黎託回命,草木恃以茁。
造物相始終,流年難老耋。
側聞宋鼎就,未可羽力挈。
是乃爲公象,何但紀相烈。
坐觀滿不溢,玉鉉無變滅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 璇源:產珠的水流,亦泛指流水。「璇」讀作「xuán」。
- 圓折:指水流旋轉曲折。
- 羽儀:本指古代的一種禮儀,後泛指儀表、儀態。
- 丹穴:山穴。
- 禿屑:光禿、凋零。
- 俎豆:祭祀時盛祭品的禮器。
- 賚(lài):賜予。
- 寥泬(liáo xuè):形容空虛幽靜。
翻譯
夜晚的光輝照徹清涼,如珠的水流承載着旋轉曲折。朝陽還未展現儀態,五色光芒先從山穴出現。松柏從山澗溝壑中長出,其他樹木都已光禿凋零。正當它才一寸青綠時,心意已可傲對冰雪。東家孩子嬉戲的時候,祭祀的禮器就已排列。不應等到孩子啼哭,傑出的儀表就已令人驚歎。您是三朝元老,氣勢可壓住萬人中的豪傑。經營治國本是帝王的恩賜,機遇結合並非強力所能達成。船建成卻沒有長久的河流,雲團中會有乾旱時的虹霓。東風吹拂扶桑,曙光開啓那空虛幽靜之處。您平生有扭轉乾坤的手段,獨自佇立如昆吾山般堅定。停下鞭子節奏舒緩,揮動手臂撥開層層陰暗。圖謀挽回掌握中的春天,撫摸讓大地溫熱。自身等同大地,萬物猶如小蟋蟀般渺小。華山承載也不覺得沉重,大海振盪也不會泄漏。百姓依靠您而活命,草木仰仗您而茁長。造物主相伴始終,流逝的年月難以讓您衰老。聽說宋朝的寶鼎鑄就,不可以用羽毛的力量提舉。這就是您的形象,豈止是記錄您的功績。靜坐着看水滿卻不溢出,如帝王的玉圭般永恆不變。
賞析
這首詩是對某個人的讚頌,先描繪了自然景象,如夜晚光輝、朝陽、松柏等,以突出一種獨特和堅韌。接着強調了被讚美人的傑出之處,包括儀表、地位和才華能力等。將其描繪爲三朝元老、氣壓羣雄,擁有經綸濟世之才又得遇明主。詩中還提到如迴天之手等讚揚其能力,以及對萬物和百姓的重要性。整體上氣勢恢宏,用典豐富,詞語雕琢,通過一系列意象和描述來塑造和彰顯被讚美人的偉大形象。
毛滂
毛滂,字澤民,號東堂,衢州江山石門(今屬浙江江山市)人,北宋知名詞人。著有《東堂集》、《東堂詞》傳世。其詞受蘇軾、柳永影響,清圓明潤,別樹一格,無穠豔詞語,自然深摯、秀雅飄逸,對陳與義、朱敦儒、姜白石、張炎等人皆有影響。
► 482篇诗文
毛滂的其他作品
- 《 清平樂 · 其一十二東堂月夕小酌,時寒秀亭下娑羅花盛開 》 —— [ 宋 ] 毛滂
- 《 浣溪沙 · 其三新春四夜鬆齋小飲,微雪復止 》 —— [ 宋 ] 毛滂
- 《 次韻方明叔見贈 》 —— [ 宋 ] 毛滂
- 《 去國 》 —— [ 宋 ] 毛滂
- 《 春詞 其十一 》 —— [ 宋 ] 毛滂
- 《 縣境不雨禱響潭得之明日一龜出潭水上取以歸縣齋諸進士有詩因作一首 》 —— [ 宋 ] 毛滂
- 《 某獲造司空府得至便座見文禽五六夷猶曲池上意甚得所慨然有感於衷戲作二絕句 》 —— [ 宋 ] 毛滂
- 《 浣溪沙 · 其六上元遊靜林寺 》 —— [ 宋 ] 毛滂