生日
夜光昭清泠,璇源載圓折。
朝陽未羽儀,五色先丹穴。
松柏出澗壑,衆木皆禿屑。
方其一寸青,意已傲冰雪。
東家嬉戲時,俎豆輒羅列。
未應須兒啼,英標固驚絕。
公爲三朝老,氣壓萬人傑。
經綸本帝賚,遇合非力結。
舟成無長川,雲族有旱霓。
東風吹扶桑,曉色開寥泬。
平生迴天手,獨佇昆吾轍。
停鞭急節緩,揮臂層陰決。
圖回掌中春,摩拂厚土熱。
一身等大地,萬物小蜻蛚。
華嶽載不重,河海振不泄。
黔黎託回命,草木恃以茁。
造物相始終,流年難老耋。
側聞宋鼎就,未可羽力挈。
是乃爲公象,何但紀相烈。
坐觀滿不溢,玉鉉無變滅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 璇源:產珠的水流,亦泛指流水。「璇」讀作「xuán」。
- 圓折:指水流旋轉曲折。
- 羽儀:本指古代的一種禮儀,後泛指儀表、儀態。
- 丹穴:山穴。
- 禿屑:光禿、凋零。
- 俎豆:祭祀時盛祭品的禮器。
- 賚(lài):賜予。
- 寥泬(liáo xuè):形容空虛幽靜。
翻譯
夜晚的光輝照徹清涼,如珠的水流承載着旋轉曲折。朝陽還未展現儀態,五色光芒先從山穴出現。松柏從山澗溝壑中長出,其他樹木都已光禿凋零。正當它才一寸青綠時,心意已可傲對冰雪。東家孩子嬉戲的時候,祭祀的禮器就已排列。不應等到孩子啼哭,傑出的儀表就已令人驚歎。您是三朝元老,氣勢可壓住萬人中的豪傑。經營治國本是帝王的恩賜,機遇結合並非強力所能達成。船建成卻沒有長久的河流,雲團中會有乾旱時的虹霓。東風吹拂扶桑,曙光開啓那空虛幽靜之處。您平生有扭轉乾坤的手段,獨自佇立如昆吾山般堅定。停下鞭子節奏舒緩,揮動手臂撥開層層陰暗。圖謀挽回掌握中的春天,撫摸讓大地溫熱。自身等同大地,萬物猶如小蟋蟀般渺小。華山承載也不覺得沉重,大海振盪也不會泄漏。百姓依靠您而活命,草木仰仗您而茁長。造物主相伴始終,流逝的年月難以讓您衰老。聽說宋朝的寶鼎鑄就,不可以用羽毛的力量提舉。這就是您的形象,豈止是記錄您的功績。靜坐着看水滿卻不溢出,如帝王的玉圭般永恆不變。
賞析
這首詩是對某個人的讚頌,先描繪了自然景象,如夜晚光輝、朝陽、松柏等,以突出一種獨特和堅韌。接着強調了被讚美人的傑出之處,包括儀表、地位和才華能力等。將其描繪爲三朝元老、氣壓羣雄,擁有經綸濟世之才又得遇明主。詩中還提到如迴天之手等讚揚其能力,以及對萬物和百姓的重要性。整體上氣勢恢宏,用典豐富,詞語雕琢,通過一系列意象和描述來塑造和彰顯被讚美人的偉大形象。