高陽臺
萍海鷗蹤,桂宮蟾約,十年吹瘦瓊簫。載酒春情,鬧紅曾泛吳橈。尊前漫寫飄零意,怕潘郎、青鬢先凋。鎮無聊、水閣涼生,夢雨瀟瀟。
銀箏語澀湘弦雁,甚懶雲遮盡,舊日蘅皋。燕去樓空,倩魂悽斷誰招。西風暗換摩登劫,便花天影事都消。又魂銷、一寸秋心,綠上芭蕉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 萍海鷗蹤:形容自己行蹤漂泊不定,如浮萍、海鷗一般。
- 桂宮蟾約:「桂宮」指月宮;「蟾」指蟾蜍,傳說月中有蟾蜍,這裏的「桂宮蟾約」可以理解爲和佳人的月下之約 。
- 瓊簫:精美的簫。
- 鬧紅:指盛開的荷花。
- 吳橈(ráo):吳地的船槳,這裏代指船。橈,槳。
- 尊前:在酒樽之前,即宴會上。
- 潘郎:潘岳,這裏指代自己。
- 青鬢:烏黑的鬢髮,借指年輕人。
- 鎮無聊:總是感到無聊。鎮,總是。
- 銀箏語澀:銀箏彈奏的聲音不暢。
- 湘弦雁:湘地的瑟上的弦柱如雁行排列,這裏指樂器。
- 懶雲:慵懶的雲,此處用以形容一種慵懶、黯淡的狀態。
- 蘅皋:長着杜蘅的水邊高地,常指情人約會之地。
- 倩魂:美麗的魂魄,這裏指戀人的魂魄。
- 摩登劫:現代所遭遇的劫難,摩登是英語modern音譯詞,意爲現代的。
翻譯
這些年,我的行蹤如萍似鷗般飄蕩無定,曾與佳人有過那美好的月下之約。歷經十年光陰,時光彷彿吹瘦了手中精美的玉簫。往昔春日,曾帶着酒懷抱着浪漫的情懷,在盛開着荷花的水面上泛舟,船兒穿梭在美景之中。在宴會上,隨意寫下內心飄零的愁緒,只怕自己就像潘岳一樣,過早地兩鬢斑白。總是這樣百無聊賴,水閣中涼意襲來,夢中又聽見那淅淅瀝瀝的雨聲。 銀箏好像也因心中愁緒彈奏得聲音澀滯,那瑟弦好似訴說着心中的哀怨,慵懶黯淡的雲遮住了往昔那和戀人約會的美好之地。燕子離去,樓閣空寂,佳人的魂魄悽然消散又有誰來招喚?西風悄然而至,帶來了現代的劫難,就算曾經那些花前月下的美好往事都已消逝。如今又是令人黯然銷魂之時,一顆如深秋般愁悴的心,彷彿能看到愁緒如綠色爬上了芭蕉葉。
賞析
這首詞情感細膩而深沉,充滿了身世之感和對往昔戀情的懷念之殤。上闋先以「萍海鷗蹤」表現自身漂泊生涯,「桂宮蟾約」引出曾經美好的情感經歷。 「載酒春情」幾句回顧往昔春日泛舟賞景的歡愉,與「尊前漫寫飄零意」所流露出的如今漂泊哀傷形成鮮明對比,「怕潘郎、青鬢先凋」更添了年華流逝的憂慮。
下闋起句以「銀箏語澀」暗示心境的壓抑。「懶雲遮盡,舊日蘅皋」,借景抒情,寫出往昔情事被現實籠罩的無奈。「燕去樓空,倩魂悽斷誰招」直抒失去戀人後的悲痛。「西風暗換摩登劫」則反映了時代變遷帶來的深刻衝擊,讓過去的一切美好消逝,最後「又魂銷、一寸秋心,綠上芭蕉」將愁緒具象化,以景結情,餘韻悠長,讓人深切感受到詞人內心濃重的愁思,是一首情景交融、感染力極強的詞作 。