好事近 · 蘆芽茁岸,楊花墜溪,舟過東淘時見此景

帆影比鷗遲,溪上柳花風軟。閒理半牀茶具,任船隨溪轉。 一春不聽雨聲譁,橋峙水痕淺。夢入菰蒲深處,共湖雲低展。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 茁(zhuó):生長、發芽。
  • :河岸。
  • 橋峙(zhì):橋屹立着。:直立、聳立 。
  • 菰蒲(gū pú):菰和蒲,都是水生植物 。

翻譯

船帆前行的速度甚至比鷗鳥飛翔還要遲緩,溪面上柳花隨風輕柔地飄舞。我悠然地打理着半牀的茶具,隨意讓小船順着溪水漂流轉動。 整個春天都沒有聽到雨點喧譁的聲音,橋安穩地矗立在那裏,水面的痕跡變淺。在半夢半醒之間,彷彿進入了菰蒲生長茂密的深處,和那湖面上的雲朵一同低空舒展。

賞析

這首詞描繪出一幅悠然閒適的春日行舟圖。開篇「帆影比鷗遲,溪上柳花風軟」,通過帆影、鷗鳥和輕柔的柳花,勾勒出一幅舒緩、柔美的畫面,奠定了整首詞悠然愜意的基調。「閒理半牀茶具,任船隨溪轉」,細緻地刻畫了詞人自在悠閒的狀態,打理茶具的從容以及隨溪水漂流的隨性,盡顯超脫塵俗的灑脫。

下闋「一春不聽雨聲譁,橋峙水痕淺」,從聽覺和視覺兩個角度,描繪出春天雨水稀少、橋下水位變淺的情景。「夢入菰蒲深處,共湖雲低展」彷彿將讀者引入一個虛幻而美妙的境界,詞人在如夢似幻中與菰蒲、湖雲融爲一體,低展的湖雲象徵着詞人內心的豁達開闊,整個畫面充滿了空靈、靜謐之美,表達出詞人對自然美景的沉醉和對閒適生活的悠然自得之情。

蔣春霖

蔣春霖

晚清詞人。字鹿潭,江蘇江陰人,寄籍大興。咸豐中曾官至兩淮鹽大使,遭罷官。一生潦倒,後因情事投水自殺(一說仰藥死)。早年工詩,中年毀詩而一意於詞,與納蘭性德、項鴻祚有清代三大詞人之稱,所作《水雲樓詞》以身遭咸豐年間兵事(太平天國運動及第二次鴉片戰爭),特多感傷之音,有”詞史“之稱。詩作傳世僅數十首,稱《水雲樓燼餘稿》。 ► 263篇诗文