(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晞(xī):幹,乾燥。
- 歷歷:清楚分明的樣子。
- 徵鴻:遠飛的大雁。
- 厭厭:精神不振的樣子。
- 灺(xiè):燈燭、火炬的餘燼。
翻譯
露水乾了,煙霧靜止。寂靜又寂寥,只有轉動的梧桐投下寒影。天邊清楚分明的遠飛大雁靠近。被風所吹散,叫聲中斷,沒有了成行成列的陣形。秋的思緒讓客居之人懷有多少愁恨。只是精神不振又有誰來詢問。暈開的殘燈餘燼,香氣消散印在上面。夢魂長久安定。憂愁伴隨着更籌一直到盡頭。
賞析
這首詞營造出一種孤寂清冷的氛圍。開頭通過「露晞煙靜」描繪出寂靜的場景,「寂寥轉、梧桐寒影」進一步烘托了這種寂寞。「天際歷歷徵鴻近」,大雁向來是寄情的意象,暗示着客居在外的淒涼心境和思鄉之情。「秋思客懷多少恨」直白地表達了秋日裏遊子的各種愁緒。「暈殘蘭灺香消印」通過描寫殘燈餘燼,增添了幾分蕭條之感。結尾「夢魂長定。愁伴更籌盡」強調了愁苦的持久性,深入刻畫了人物的內心愁悶和無奈。整體上,詞的意境幽遠,情感深沉,將秋日孤獨和愁悶展現得淋漓盡致。