六幺令 · 照人明豔
照人明豔,肌雪消繁燠。嬌雲慢垂柔領,紺發濃於沐。微暈紅潮一線,拂拂桃腮熟。羣芳難逐。天香國豔,試比春蘭共秋菊。
當時相見恨晚,彼此縈心目。別後空憶仙姿,路隔吹簫玉。何處欄干十二,縹緲陽臺曲。佳期重卜。都將離恨,拼與尊前細留囑。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 繁燠(yù):悶熱。
- 紺(gàn):稍微帶紅的黑色。
- 發濃於沐:頭髮烏黑潤澤,如同剛洗過一樣。
- 紅潮:臉上泛起的紅暈。
- 羣芳難逐:其他的花難以比得上。
- 天香國豔:極言牡丹之美,亦比喻出色的佳人。
- 仙姿:指美人的姿態。
- 吹簫玉:用蕭史、弄玉之典,象徵美好的愛情。
- 欄干十二:形容高樓欄杆曲折。
- 縹緲陽臺曲:陽臺是傳說中神女與楚王相會的地方,此處指女子居處。縹緲,表示虛幻渺茫。
翻譯
她明豔照人,肌膚似雪,消解了悶熱之感。輕柔的雲朵般的秀髮緩緩垂在柔美的脖頸上,黑髮濃黑潤澤如剛洗過一般。她臉上微微泛起一線紅暈,拂過的桃腮如同成熟的桃子般誘人。其他的花朵都難以與她相比,她如國色天香的牡丹,試着將她與春蘭和秋菊相媲美。 當時相見恨晚,彼此在心中牽掛。分別後只能空自回憶她的美麗身姿,路途阻隔,如同那蕭史弄玉般的美好愛情也被隔斷。不知何處有曲折的高樓欄杆,那虛幻渺茫的像是陽臺的地方傳來樂曲。期待能再次占卜佳期。都將這離別的愁苦,在酒杯前細細地傾訴叮囑。
賞析
這首詞上闋着重描寫女子的容貌之美,通過「明豔」「肌雪」「嬌雲」「紺發」「紅潮」「桃腮」等詞彙,生動地展現了女子的嬌豔動人。下闋則抒發了作者與女子分別後的思念之情以及對重逢的期待,「相見恨晚」表達了作者對這段感情的珍視,「空憶仙姿」「路隔吹簫玉」「佳期重卜」「離恨」「拼與尊前細留囑」等詞句,將分別後的痛苦、思念和對未來的期望細膩地表現出來。整首詞情感真摯,語言優美,用細膩的筆觸描繪了愛情中的美好與遺憾。
方千里的其他作品
相关推荐
- 《 六幺令 · 法性 》 —— [ 元 ] 丘處機
- 《 六幺令 》 —— [ 宋 ] 晏幾道
- 《 六幺令 · 花朝,次愔仲韻 》 —— [ 清 ] 陳曾壽
- 《 六幺令 · 露晞風轉 》 —— [ 清 ] 汪東
- 《 六幺令 · 用陸氏事,送玉山令陸德隆侍親東歸吳中 》 —— [ 宋 ] 辛棄疾
- 《 六幺令 · 梅英飄雪 》 —— [ 宋 ] 蔡伸
- 《 六幺令 · 雪消鴛瓦 》 —— [ 清 ] 汪東
- 《 六幺令 · 授衣時節 》 —— [ 宋 ] 陳允平