(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 馬上吟成促渡江:促:催促。在馬背上吟詩時就被催促着要渡過江。
- 分明閒氣屬閨房:閒氣:指命運安排、造化使然。很明顯這一種別樣的命運是屬於女子的(意即女子命運多舛) 。
- 生憎久閉金鋪暗:生憎:最恨,十分厭惡;金鋪:門上的鋪首(裝飾),這裏借指閨門。最恨長久關閉着閨門,裏面暗暗沉沉的。
- 花冷迴心玉一牀:迴心:改變心意,此處所指意義較隱晦;玉一牀:滿牀如玉一樣美好的人(物)(推測這裏可能暗指女性自身)。花清冷,心情也隨之轉變,只剩下滿牀如玉般冰冷。
- 誰教生得滿身香:是誰讓(她)生下來渾身散發着迷人的香氣 。
- 只今西海年年月:西海:蕭氏被擄到的地方(大致是西北一帶)。如今西海那片地方每年每月。
- 猶爲蕭家照斷腸:依舊照着蕭家(此處蕭家可能指蕭觀音所屬家族)而讓人肝腸寸斷。
翻譯
在馬背上匆匆吟成詩句時,就被催促着趕緊渡江,顯然這特殊的命運專門降臨到女子身上。最厭恨長久關閉閨門,使得屋內昏暗無光,花兒清冷,心意也變得如冰冷的牀鋪一般。 心中增添了哽咽之感,滿是淒涼之意,究竟是誰讓她生來便滿身芬芳迷人。直到如今,西海那年年歲歲的明月,仍舊照着蕭家,讓人愁腸寸斷。
賞析
這首詞名爲詠史,其背後實則隱含對古代女子命運的感慨與同情。開篇「馬上吟成促渡江,分明閒氣屬閨房」,短短兩句,勾勒出一種緊迫又無奈的情境,奠定了女性命運多艱的基調。「生憎久閉金鋪暗,花冷迴心玉一牀」,細緻入微地描繪了深閨女子孤單清冷的生活處境以及內心的變化。下闋「添哽咽,足淒涼,誰教生得滿身香」,用直白且飽含深情的語言,揭示出女子因自身美好特質卻遭受苦難的悲慘境遇。結尾「只今西海年年月,猶爲蕭家照斷腸」,以景語作結,把目光拉到遙遠的地方,年年的明月還照耀着曾經發生故事的地方,彷彿能看到歷史背後那些令人斷腸的往事,餘韻悠長,蘊含着作者對歷史上諸多不幸女性命運的深沉嘆息,不僅僅是對一位女子的吟詠,更是對整個古代女性羣體的一種人文關懷,全詞情景相融,詞意哀怨而不失含蓄。

納蘭性德
淸滿洲正黃旗人,葉赫納蘭氏(明末海西女眞四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成諱改名性德,字容若,號飲水、楞伽山人。生於淸順治十一年十二月十二日(1655年1月19日)。曾祖父葉赫部貝勒金台石,曾祖姑孟古哲哲(金台石妹、淸太祖妃、淸太宗母)。父武英殿大學士納蘭明珠,母英親王阿濟格(多爾袞兄)女愛新覺羅氏。從祖妹康熙惠妃纳喇氏(金台石曾孫、明珠從弟索爾和女),從曾祖姑表姪胤禔(惠妃纳喇氏子)。康熙十年(1671年),時十七歳進太學,。康熙十一年(1672年)中舉,康熙十二年(1673年)中會試,因患寒疾,未殿試。康熙十五年(1676年),時二十二歳補殿試,中二甲第七名,賜進士出身。康熙帝(與容若爲從曾祖姑表兄弟,且年齒相彷)愛其才,更兼出身八旗,世爲皇戚,故常伴帝側,授三等侍衞職,尋晉一等侍衞,數隨帝出巡塞外,並奉使梭龍(其方位學界尚存分歧),考察沙俄侵邊事。康熙二十四年五月三十日(1685年7月1日)患急病卒,年僅三十歳(虛齡三十一),葬於京西皂甲屯納蘭祖墳(今北京海淀區上莊皂甲屯)。容若「生長華閥,淡於榮利」(《淸詩別裁集》),愛才喜客,「書史友生外,無他好也。」(《淸詩別裁集》)所與遊者皆一時名士,與世所稱落落寡合者,如嚴蓀友、顧梁汾、陳迦陵、姜湛園尤相契厚。詩文均工,詩得唐開元、大暦間豐格;詞尤享名,喜學北宋,論者謂其「以自然之眼觀物,以自然之舌言情,故能眞切感人。」「詩情飄忽要眇,斷腸人遠,傷心事多,年之不永,即於韻語中知之。」(《淸詩別裁集》)譚復堂以之與項蓮生、蔣鹿潭爲「淸詞三鼎足」。今人以其與曹實菴、顧梁汾稱「京華三絶」。集宋元來諸家經解,刻《通志堂九經解》。有《通志堂集》。詞集《侧帽集》、《飲水詞》。生平見《淸史稿·巻四百八十四·〈文苑列傳·納蘭性德傳〉》。
► 262篇诗文