對酒歌夏日郊居作
五月林亭花氣濃,披襟四面生涼風。主人避暑池邊坐,客至樽開樂事同。
尊前愛客重沽酒,世上浮雲寧復有。河朔風流昔所聞,蘭亭觴詠今能否。
對酒歌,日欲曛,勸君有酒莫辭頻。一醉渾忘愁裏事,千愁盡向醉中分。
浮生不定如漂梗,白日西飛誰解揮戈留短景。淵明入社便攢眉,李白舉杯惟對影。
相見應知聚會難,酌酒與君君盡歡。但使金樽長對月,莫教奔走道路空漫漫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曛(xūn):日落時的餘光。
- 樽(zūn):古代盛酒的器具。
- 沽(gū):買。
- 河朔風流:指北方文人雅士豪放灑脫的風氣。
- 觴詠(shāng yǒng):飲酒賦詩。
- 漂梗:隨水漂流的樹枝,比喻漂泊不定的生活。
翻譯
五月的林亭中花香濃郁,敞開衣襟,四面都有涼風吹來。主人在池邊避暑閒坐,有客人到來便打開酒樽,快樂之事相同。 酒杯前主人關愛客人,又去買酒,世間的如雲般虛幻之事哪還會有。往昔曾聽聞北方文人雅士豪放灑脫的風氣,如今能否像蘭亭集會那樣飲酒賦詩呢? 對着美酒歌唱,太陽將要西落,勸您有酒就不要推辭頻繁飲用。一旦喝醉便全然忘記憂愁之事,千般憂愁都在醉酒中分散。 人生漂泊不定如同隨水漂流的樹枝,白日向西飛逝,誰能揮動長戈留住短暫的美好時光呢。陶淵明加入社團便皺起眉頭,李白舉起酒杯只有影子相對。 相見就應知道相聚是件難事,斟酒與您,願您盡情歡樂。只要讓金色的酒樽長久對着明月,不要讓在道路上的奔波白白地漫長。
賞析
這首詩以夏日郊居飲酒爲背景,抒發了詩人對人生的感慨和對友情的珍惜。詩的前半部分描繪了夏日林亭的美景和主人與客人們飲酒作樂的情景,表現出一種閒適愉悅的氛圍。「五月林亭花氣濃,披襟四面生涼風」,通過對環境的描寫,營造出一個宜人的夏日場景。「尊前愛客重沽酒,世上浮雲寧復有」,則表達了主人對客人的熱情以及對世俗虛幻之事的超脫態度。
詩的後半部分,詩人開始思考人生的無常和時光的短暫。「浮生不定如漂梗,白日西飛誰解揮戈留短景」,將人生比作漂泊的樹枝,強調了生命的不穩定和時光的不可逆轉,流露出一種淡淡的憂傷。隨後,詩人提到陶淵明和李白,以他們的孤獨來映襯自己對友情的珍視。
最後,詩人強調了相聚的難得,鼓勵大家盡情歡樂,珍惜當下的美好時光。整首詩語言流暢,意境優美,情感真摯,既有對生活的熱愛,又有對人生的思考,是一首富有韻味的作品。