(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淮(huái)海:指淮河與海之間的地區。
- 瘴(zhàng)霧:指南部、西南部地區山林間溼熱蒸發能致病之氣。
- 肘後丹砂:指隨身攜帶的靈丹妙藥,也可引申爲醫術、祕方。
- 桂嶺:泛指五嶺(越城嶺、都龐嶺、萌渚嶺、騎田嶺、大庾嶺)。
- 遊燕:「燕」讀(yàn),指遊歷。
翻譯
沈醫您的醫術向來在淮海邊就很精湛,救治人的功績也在南方邊遠地區廣爲人知。 在您眼中,那些瘴氣迷霧並不是什麼兇惡之物,您的肘後總是有着與衆不同的丹方。 桂嶺上寒霜濃重時能聽到遠行的大雁鳴叫,柳江水面平靜時您乘船踏上歸程。 我懷着壯志又有遊歷的約定,很高興您的名聲先傳入京城。
賞析
這首詩是詩人盧龍云爲送沈醫歸淮安而作。詩中讚揚了沈醫的高超醫術和廣泛的救人功績。首聯描述了沈醫在淮海地區就以精湛醫術聞名,在南荒之地也積下衆多功德。頷聯進一步強調沈醫面對瘴霧等困難環境有獨特的應對之法,體現其醫術高明。頸聯通過描繪桂嶺的霜景和柳江的歸航,烘托出離別之情和對沈醫歸途的祝願。尾聯表達了詩人自己的壯志和與沈醫的約定,同時也爲沈醫的名聲能先傳入京城而感到高興。整首詩語言質樸,情感真摯,既表達了對沈醫的讚美和祝福,也流露出詩人對友情和理想的追求。