(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 息交:停止與人交往。(「息」讀作「xī」)
- 岑寂:寂靜。(「岑」讀作「cén」)
- 索居:孤獨地散處一方。
- 循良:指官吏奉公守法,政績優異。
- 蹇拙:笨拙,艱難。(「蹇」讀作「jiǎn」)
- 屬車:帝王出行時的侍從車。
翻譯
停止與人交往,寂靜地守着茅廬,即便您如太守般乘五馬之車,仍然能詢問我這孤獨散處之人的情況。 在貧窮的巷子中,我閉上門,這是積雨之後,焚香讀書,落花還在剩餘。 您在十個郡中都以奉公守法、政績優異而居高位,而我當年笨拙艱難,只充當侍從車的角色。 自從分別後,飲酒之時我常常遠望,幾回在有梁的月夜,窗戶顯得空虛。
賞析
這首詩既有詩人對自己隱居生活的描述,又有對沈使君政績的讚揚以及對過去的回憶。詩中通過「息交岑寂守茅廬」「窮巷閉門積雨後」等詞句,營造出一種清幽寂靜的氛圍,表現出詩人的淡泊心境。同時,「五馬猶能問索居」體現出沈使君對詩人的關懷,「循良十郡仍高等」則讚揚了沈使君的優秀政績。最後,詩人通過「杯酒別來頻望遠,幾回梁月夜窗虛」表達了對友人的思念以及分別後的孤獨之感。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。