和區宮允寄示太液池聞雁之作

靈洲通藝苑,仙液類詞源。 曉直趨常早,宸居靜不喧。 鵷鴻時並集,霄漢近孤騫。 何似羣鳴者,荒煙傍海村。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

靈洲:神仙居住的島嶼,這裏比喻美好的地方。(靈:líng;洲:zhōu) 藝苑:文學藝術薈萃的地方。 仙液:神奇的泉水,這裏指太液池的水。(液:yè) 詞源:文詞的來源,喻指文學藝術的源泉。 曉直:早晨值班。 宸居:帝王居住的地方。(宸:chén) 鵷鴻:鵷雛和鴻雁,比喻有才德的人。(鵷:yuān) :高飛。

翻譯

那美好的地方連接着文學藝術的薈萃之所,神奇的太液池水就如同文學藝術的源泉。早晨值班總是很早就前往,帝王的居所安靜而不喧鬧。有才德的人時常一同聚集,在接近雲霄的高空獨自高飛。怎能比得上那些成羣鳴叫的鳥兒,在荒僻的煙靄旁的海邊村莊裏。

賞析

這首詩描繪了太液池及周圍的景象,同時也表達了對有才華之人的讚美和對不同境遇的思考。詩的前兩句通過對靈洲和仙液的描寫,展現出太液池的神祕和美好,以及其作爲文學藝術源泉的象徵意義。接下來描述了早晨值班的情景和宸居的安靜,營造出一種莊重的氛圍。「鵷鴻時並集,霄漢近孤騫」則突出了有才德之人的聚集和他們的高遠志向。最後兩句通過對比,將在太液池的有才之人與荒煙海村的羣鳴者相對比,引發對不同境遇的思考。整首詩意境優美,語言簡練,富有深意。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文