(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 維舟:系船停泊。維,系。
- 浩無極:廣闊沒有邊際。
- 俛仰:同「俯仰」,表示時間短暫。俛,fǔ,同「俯」。
翻譯
天色已晚,將船停泊,眼前的山川原野廣闊無邊。歸巢的鳥兒飛入幽深的樹林,稀疏的雲朵飄過陡峭的絕壁。我佇立在此,暫且彷徨不定,撓着頭,只能空自嘆息。昨天早上才辭去官職事務,今天清晨就踏上遠行的路途。爲朝廷之事怎敢說辛勞,只是心中感慨今昔,時間匆匆。
賞析
這首詩描繪了詩人在野外停船時的所見所感。詩的前四句通過描寫日暮時的川原、宿鳥、疏雲等自然景象,營造出一種空曠、寂寥的氛圍。「佇立暫彷徨,搔首空嘆息」則表現出詩人內心的彷徨和無奈。接下來,詩人講述了自己昨天才辭去官職,今天就踏上行程,最後表達了對世事變化的感慨。整首詩意境深遠,語言簡潔,通過自然景色的描寫和個人情感的抒發,傳達出一種淡淡的憂傷和對人生的思考。