(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金臺:黃金臺的省稱,故址在今河北省易縣東南。後也用來指招攬賢士的地方。(金 jīn)
- 酣:盡情地飲酒。(酣 hān)
- 落魄:這裏指豪邁,不拘束。(魄 pò)
- 英名:卓越人物的名字或名聲。
- 館閣:北宋以後掌管圖書、編修國史之官署。
- 仙制:對帝王詔令的美稱。
- 蓬萊:神話中渤海里仙人居住的山。這裏用來指代宮廷。
- 法:法律、法則。這裏指朝廷的法律制度。
- 天中:天的中央。這裏指天子所在之處,即朝廷。
- 旗常:旗與常。旗畫交龍,常畫日月,是王侯的旗幟。此指王侯、大臣等。
- 甘泉:漢宮名。
- 子云:指揚雄,字子云,西漢辭賦家。
翻譯
回憶起你前往金臺,當初盡情飲酒,豪邁不羈地拿着酒杯。 你的英名在館閣中流傳,帝王的詔令應該來自宮廷。 朝廷的法律制度從天子所在之處顯現,王侯大臣們如同太陽一般每天出現。 如果想要創作像描寫甘泉宮那樣的辭賦,現今有你這樣如同揚雄般的才華之人。
賞析
這首詩通過回憶友人在金臺的經歷,展現了對友人的讚美和懷念。首聯通過「憶爾上金臺,初酣落魄杯」,描繪了友人在金臺上盡情飲酒、豪放不羈的形象,爲全詩奠定了情感基調。頷聯「英名通館閣,仙制應蓬萊」,強調了友人的英名和才華在館閣中傳頌,並且其詔令如同來自宮廷般受到重視,表現出友人的不凡。頸聯「法從天中見,旗常日下來」,描述了朝廷的法律制度和王侯大臣的威嚴,從側面烘托出友人所處的環境和地位。尾聯「甘泉如欲賦,今有子云才」,以甘泉宮作比,讚揚友人有着如揚雄般的才華,能夠創作出優秀的辭賦。整首詩語言典雅,意境雄渾,通過對友人的讚美,表達了詩人對過去時光的懷念和對友人的敬仰之情。