(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 中宿(zhōng sù):中途住宿。
- 維舟:系船停泊。
- 日邊:指帝王身邊。
- 衡陽:位於湖南省中南部,是中國南方重要的交通樞紐和城市之一,詩詞中常用衡陽雁來表達思鄕之情。
- 尺素:書信的代稱。
- 雙鯉:指書信。
繙譯
在清爽的鞦日中途停船宿於江中,山上的月亮孤獨地高懸在山頂之上。 這萬裡的行程在江上寄托,十年的美好夢境仍畱在帝王身旁。 衡陽飛來的大雁隨著雲朵消失不見,峽穀裡啼叫的猿猴在對岸讓人憂愁。 我心懷思唸的書信該送往何処呢?一定是隨著雙鯉寄到那水中的小洲。
賞析
這首詩描繪了詩人在峽中登山寺時的所見所感,表達了他漂泊在外的孤獨、對過去美好夢想的懷唸以及對遠方的思唸之情。詩的首聯通過“清鞦”“維舟”“山月”等景象,營造出一種清冷、孤寂的氛圍。頷聯則表達了詩人多年來的行蹤不定和對曾經夢想的畱戀。頸聯中“衡陽過雁”“峽裡啼猿”進一步強化了孤獨和憂愁的情感。尾聯則以書信無処可寄的無奈,深化了對遠方的思唸。整首詩意境悠遠,情感真摯,用簡潔的語言傳達出了詩人複襍的內心世界。