羅明遠殺賊歌
註釋
至正壬辰:元順帝至正十二年(1352 年)。至正,元順帝的年號。「正」讀「zhèng」。 閏三月:農曆中增加的一個月。 廬陵:今江西吉安。 佯(yáng):假裝。 負薪:揹着柴草。 覘(chān):偷偷地察看。 赤幘(zé):紅色頭巾,這裏指賊人首領。 踆踆(qūn qūn):慌亂倒退的樣子。 麾(huī):指揮。 幡(fān):旗幟。 酋(qiú):首領。 捲(juǎn):同「卷」。
翻譯
元順帝至正十二年閏三月,賊寇攻入廬陵,十分猖獗。 城中大火燒了三天,一片通紅,街市上堆滿了屍體,港口流着鮮血。 羅明遠聽說後假裝揹着柴草,進城時遇到賊寇,賊寇沒有惱怒。 他偷偷察看,發現賊人首領坐在府中,賊人們像烏合之衆一樣慌亂地四散奔逃。 羅明遠回來後撕開衣服綁在竹竿尾部,大聲呼喊着殺賊並招呼鄰里。 他指揮前行的勇士迅速聚集如雲,全部奪取紅色旗幟追逐賊子。 滿城被黑霧籠罩,白天也不見光亮,賊寇大首領忽然帶着宜春來犯。 前鋒出戰,白旗會合,列陣擊鼓吶喊如同春雷一般。 在廟前格鬥,形勢變得緊迫,援兵沒有到來,騎兵包圍得很急。 (羅明遠)閉上眼睛,帶着創傷死去卻沒有倒下,還擁着長戈靠牆站立。 唉,羅明遠真是令人可憐,他的雄壯氣節在千人之前。 他屍骨枯乾,血已流盡,功勞卻沒有被記錄,他的兒子靠勞動養家,家裏卻沒有錢。 廬陵的忠義自古無人能比,太史將來會有專門的記載。 紛紛躍馬作戰的都是些什麼人呢,羅明遠倡導義舉又有誰來陳述呢。
賞析
這首詩講述了羅明遠抗擊賊寇的英勇事蹟。詩中通過對戰爭場景的描寫,如「城中火炎三日紅,街市填屍港流血」,展現了戰爭的殘酷和慘烈。同時,也刻畫了羅明遠的英勇形象,他佯裝負薪進城,然後組織鄰里奮勇殺敵,「歸來裂衣揭竿尾,大呼殺賊招鄰里」「麾前勇士忽如雲,盡奪紅幡逐妖子」,表現出他的機智和勇敢。然而,羅明遠最終戰死,「瞑目含創死不僵,猶擁長戈負牆立」,令人感慨他的悲壯。詩的最後,作者表達了對羅明遠的惋惜和對廬陵忠義的讚揚,也希望太史能將這段歷史記錄下來。整首詩語言生動,氣勢磅礴,通過對人物和場景的描繪,展現了那個時代的風貌和人民的英勇精神。