(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 文翰:文章,文辭。
- 時髦:指當時社會上的傑出人物。(「髦」讀作「máo」)
- 皋(gāo):水邊的高地。
- 初服:未入仕時的服裝,代指初心,未出仕前的志向。
- 韜:隱藏,收斂。
翻譯
年少時熱衷於寫作文章,結交的都是當時的傑出人士。 如浮雲般一旦飄散,便孤獨寂靜地淪落於江邊高地。 如今人的生死存亡各不相同,寵辱都是巧妙的遭遇所致。 誰能夠迴歸初心,永遠用善來自我收斂呢?
賞析
這首詩是作者劉崧對人生的感慨。詩的前兩句回憶年輕時的經歷,表現出曾經的意氣風發。接下來兩句則寫人生的變化無常,如浮雲飄散後的孤獨淪落。後面兩句進一步探討人生的境遇,強調寵辱的無常性,並思考如何迴歸初心,保持善性並自我約束。整首詩語言簡潔,意境深沉,表達了作者對人生的思考和感悟。