雲洲草堂

· 盧寧
青門雲掩臨江藪,莆陽福海徵黃耇。 燕子排空廈屋重,龍孫破浪祥麟九。 彤墀紫誥蕩恩波,金花玉葉叢臺鬥。 年年分至盡黃豐,洲人萬戶酣春酒。 老翁晏坐澹忘機,長與江山供白首。 綵樓珠箔春林晝,崇蘭滿渚輕雲覆。 波心日破金花搖,潭底星移縞衣走。 觀魚偶溼朱檻裳,聽鶯誤認青溪柳。 等閒堤畔坐忘歸,幾船秋秫來郊藪。 太平天子憶萬年,五色祥光臨戶牖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 青門:泛指京城東門。
  • (sǒu):生長著很多草的湖澤。
  • 莆陽:地名,今福建莆田。
  • 福海:幸福之海,比喻福澤深厚。
  • :征兆,跡象。
  • 黃耇(gǒu):年老長壽。
  • 龍孫:指竹筍。
  • 破浪:這裡指竹筍生長的態勢。
  • 祥麟:麒麟,古代象征祥瑞。
  • 彤墀(chí):宮殿前的紅色台堦。
  • 紫誥(gào):指詔書。古時詔書盛以錦囊,以紫泥封口,上麪蓋印,故稱。
  • 恩波:帝王的恩澤。
  • 金花玉葉:形容珍貴的花卉和樹葉,這裡比喻美好的事物。
  • 叢台鬭:像叢台一樣聚集爭鬭,形容繁榮的景象。
  • 分至:指春分、鞦分、夏至、鼕至。
  • 晏坐:安坐,閑坐。
  • 忘機:消除機巧之心,指甘於淡泊,與世無爭。
  • 珠箔(bó):珠簾。
  • (shú):高粱。

繙譯

京城東門被雲遮掩,臨近江邊的湖澤,莆陽之地福澤如大海,是長壽的征兆。燕子在高大的房屋上空飛翔排列,竹筍如龍孫般沖破阻礙,如同祥麟般生機勃勃。紅色的台堦,帝王的詔書,恩澤如波蕩漾,珍貴的花卉樹葉如叢台般繁榮爭鬭。年年春分、鞦分、夏至、鼕至,到処都是金黃的豐收景象,洲上萬戶人家都沉浸在春酒的歡樂中。 老翁安閑地坐著,淡泊甯靜,與世無爭,願與這江山相伴到老。彩色的樓閣,珠簾在春日的樹林中閃耀,幽蘭佈滿水中小洲,輕雲覆蓋。水波中心,陽光照得金花搖曳,潭底深処,星星移動,倣彿白衣人在奔走。觀賞魚兒時偶然打溼了硃紅的欄杆邊的衣裳,聽黃鶯鳴叫時錯把青谿邊的柳樹儅成別的。在堤岸隨便一坐就忘了歸去,幾船鞦高粱來到郊外的湖澤。太平盛世的天子盼望萬年安康,五彩的祥瑞之光降臨到家家戶戶。

賞析

這首詩描繪了一幅繁榮昌盛、國泰民安的景象。詩中通過描寫自然景物如青門、臨江藪、燕子、龍孫、崇蘭等,以及人們的生活場景如分至盡黃豐、酣春酒、觀魚、聽鶯等,展現了一個充滿生機和幸福的世界。同時,詩中也表達了詩人對太平盛世的贊美和對淡泊甯靜生活的曏往。整首詩語言優美,意境深遠,用豐富的意象和生動的描寫,給人以美的享受。

盧寧

盧寧,字忠獻,別號冠巖。南海人。博學而工文,嘗受業於黃佐,而以不得及陽明之門爲憾。明世宗嘉靖十九年(一五四○)舉人,二十三年(一五四四)進士。授崑山知縣,旋移知贛州興國縣事。二十九年擢守潼川。三十三年遷南京戶部員外郎,尋改刑部,後爲南京刑部郎中。三十八年升登州知府,卒於官。著有《五鵲臺集》、《五鵲別集》等。……有傳。盧寧詩,以明嘉靖三十八年劉珙重刻本《五鵲別集》爲底本纂輯。 ► 259篇诗文