濟河雜詠八首

野色連長薄,河流劃大荒。 東南仰芻粟,由此達艅艎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 長薄:綿延的草木叢。讀音爲:「cháng báo」
  • 大荒:廣闊的荒原。
  • 芻粟:糧草。讀音爲:「chú sù」
  • 艅艎:大船。讀音爲:「yú huáng」

翻譯

原野的景色連着綿延的草木叢,河流劈開廣闊的荒原流淌着。東南部仰仗這裏的糧草,通過這裏可以抵達那些大船所到之處。

賞析

這首詩描繪了濟河一帶的景色和其重要的地理位置。詩的前兩句通過「野色」「長薄」「河流」「大荒」等詞彙,展現出了大自然的壯闊景象,給人以雄渾、蒼涼的感受。後兩句則強調了此地在物資運輸方面的重要性,「東南仰芻粟」說明了這裏是東南部地區糧草的來源地,「由此達艅艎」則表明通過這條河可以將物資運送到需要的地方,體現了濟河的交通樞紐作用。整首詩意境開闊,語言簡潔,既描繪了自然風光,又體現了其經濟價值。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文