(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 愁霖(chóu lín):久雨。霖,連下幾天的雨。
- 禁(jīn):忍住。
翻譯
想要寫一首關於久雨的詩賦,憂愁太多使得思緒難以控制。可憐那半夜的月亮,無奈地被秋天的陰雲遮掩。
賞析
這首詩短短四句,卻營造出一種憂愁的氛圍。詩人想要通過創作來表達內心的愁苦,然而愁苦之多讓他思緒紛亂。詩中通過「可憐」和「無奈」兩個詞,進一步強化了這種情感。半夜的月亮本應是明亮的,但卻被秋陰遮掩,這一景象不僅增添了詩中的淒涼感,也象徵着詩人心中的憂愁無法驅散。整首詩以簡潔的語言,深刻地表達了詩人內心的苦悶和無奈。
盧龍雲的其他作品
- 《 答周子翰時遊吳越還將歸黃州 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 三水舟中別諸親族二首有引 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 送樑左史還周藩 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 京邸七夕過林希平小酌 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 正月十六夜泊舟槜李城下時天霽月出漫賦二首 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 送王爾祝計部考績 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 社中延李本寧先生同集承見贈四章答和如數 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 李觀察父叔齊封 》 —— [ 明 ] 盧龍雲