秋雨四首

欲作愁霖賦,愁多思不禁。 可憐中夜月,無奈掩秋陰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 愁霖(chóu lín):久雨。霖,連下幾天的雨。
  • (jīn):忍住。

翻譯

想要寫一首關於久雨的詩賦,憂愁太多使得思緒難以控制。可憐那半夜的月亮,無奈地被秋天的陰雲遮掩。

賞析

這首詩短短四句,卻營造出一種憂愁的氛圍。詩人想要通過創作來表達內心的愁苦,然而愁苦之多讓他思緒紛亂。詩中通過「可憐」和「無奈」兩個詞,進一步強化了這種情感。半夜的月亮本應是明亮的,但卻被秋陰遮掩,這一景象不僅增添了詩中的淒涼感,也象徵着詩人心中的憂愁無法驅散。整首詩以簡潔的語言,深刻地表達了詩人內心的苦悶和無奈。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文