(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 秀句:美妙的文句。(拼音:xiù jù)
- 瑤篇:對他人詩文、信札的美稱。(拼音:yáo piān)
- 送麟:這裏的「麟」指麒麟,是一種象徵祥瑞的神獸,「送麟」可理解爲送來祥瑞。
- 間世:隔代。常指英雄豪傑輩出。(拼音:jiàn shì)
- 王者瑞:王者的祥瑞之兆。
- 應時:適應時令。
- 毓:孕育。(拼音:yù)
- 駒能千里:像千里馬一樣有能力,有才華。
- 璧是連城:價值連城的璧玉,形容極其珍貴。
翻譯
傳來美妙的文句從不厭煩其頻繁,又承蒙美好的詩篇來記錄這送來祥瑞之事。隔代纔敢擔當王者的祥瑞,適應時令首先孕育出如大海回春般的生機。像千里馬能夠馳騁千里才名聲遠大,像價值連城的璧玉纔開始顯得珍貴。如果與漢代的臣子中多有救活冤獄之人相比,鄉里的大門也將或許允許重新開啓。
賞析
這首詩是作者對諸賀者的迴應。詩中表達了對傳來的美好文句和祝賀的感激之情,同時也抒發了對自身和所應之祥瑞的看法。作者認爲,真正的傑出人才需要經過時間的考驗和磨礪,才能展現出其偉大和珍貴之處,就如同千里馬需要馳騁千里才能彰顯其名,璧玉需要連城之價才能體現其珍。最後,作者通過與漢代多有活獄之臣相比,暗示了對正義和公平的追求,希望能夠爲鄉里帶來積極的改變。整首詩用典恰當,寓意深刻,語言優美,展現了作者的文學素養和思想境界。