爲黎學博題琴書圖二首

衡門多樂事,何事最相宜。 會意絲桐遠,搜神汗竹奇。 聖賢終日對,山水幾人知。 儒雅風流並,如君實可師。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 衡門:橫木爲門,指簡陋的房屋。(“衡”讀音:héng)
  • 絲桐:指琴,古代制琴多用桐木,練絲爲弦,故稱。
  • 汗竹:借指史籍、書冊。(“汗”讀音:hàn)

繙譯

在簡陋的屋捨中有許多快樂的事,其中什麽事是最爲適宜的呢? 領會意趣,那遠処的琴音動人心弦,探尋神奇,那記載事跡的書籍也充滿奇妙。 每日與聖賢的思想相對,然而又有幾人能真正知曉山水的意韻呢? 既有儒雅的氣質又有瀟灑的風度,像您這樣的人實在是值得學習的榜樣。

賞析

這首詩描繪了一種充滿文化氛圍和高雅情趣的生活場景。詩中通過“衡門多樂事”開篇,引出對適宜之事的探討,強調了琴音(絲桐)所帶來的會意之樂和書籍(汗竹)所蘊含的神奇之処。同時,提到與聖賢思想的終日交流,以及山水之趣的深邃,表現出對精神世界的追求。最後,以“儒雅風流竝,如君實可師”贊美黎學博的品德和風度,認爲他是值得敬仰和學習的對象。整首詩語言簡潔,意境優美,表達了對文化、藝術和品德的崇尚。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文