(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 衡門:橫木爲門,指簡陋的房屋。(「衡」讀音:héng)
- 絲桐:指琴,古代制琴多用桐木,練絲爲弦,故稱。
- 汗竹:借指史籍、書冊。(「汗」讀音:hàn)
翻譯
在簡陋的屋舍中有許多快樂的事,其中什麼事是最爲適宜的呢? 領會意趣,那遠處的琴音動人心絃,探尋神奇,那記載事蹟的書籍也充滿奇妙。 每日與聖賢的思想相對,然而又有幾人能真正知曉山水的意韻呢? 既有儒雅的氣質又有瀟灑的風度,像您這樣的人實在是值得學習的榜樣。
賞析
這首詩描繪了一種充滿文化氛圍和高雅情趣的生活場景。詩中通過「衡門多樂事」開篇,引出對適宜之事的探討,強調了琴音(絲桐)所帶來的會意之樂和書籍(汗竹)所蘊含的神奇之處。同時,提到與聖賢思想的終日交流,以及山水之趣的深邃,表現出對精神世界的追求。最後,以「儒雅風流並,如君實可師」讚美黎學博的品德和風度,認爲他是值得敬仰和學習的對象。整首詩語言簡潔,意境優美,表達了對文化、藝術和品德的崇尚。
盧龍雲的其他作品
- 《 初冬項明父光祿招同施主客徐武庫姚民部朱虞部宴集馬家園時天雨忽霽乘月而還 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 京邸憶家 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 陳司訓膺獎 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 寒食 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 五言集句十首月下行舟 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 冬日雨中過瓦官寺分賦得九青韻 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 中秋月下餞別張道相孝廉春試 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 次和友人歲暮旅懷十首 》 —— [ 明 ] 盧龍雲