廣陵舟中贈張叔勉
二月發官道,江水深且幽。
問言欲何往,述職朝帝州。
東風生蘋末,時雨忽已收。
古驛出高岸,嘉樹臨芳洲。
張君平生友,雋雅孰與儔。
推篷時適我,握手仍相留。
談笑雜諧謔,氣味欣且投。
感茲會晤意,孰雲離別愁。
君才豈凡近,力學追前脩。
沉淵匿神物,伏櫪淹驊騮。
青雲諒非遠,白首寧足憂。
而我迂鄙質,與世恆仇尤。
東臺偶承乏,竊祿良可羞。
遙遙川路長,去去移輕舟。
斜日照孤渡,蒼煙飛白鷗。
明日淮陰酒,擬換囊中裘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蘋末:蘋草的末梢,這裡指微風。
- 雋雅:才智出衆,文雅。
- 諧謔:幽默詼諧的玩笑。
- 前脩:前輩,前賢。
- 沉淵:深水,比喻深藏不露。
- 伏櫪:馬廄,比喻未得施展的才能。
- 驊騮:古代良馬名,比喻英才。
- 迂鄙:迂腐淺薄。
- 仇尤:怨恨,不滿。
- 承乏:因無人可用而暫時擔任某職。
- 竊祿:無功受祿,自謙之詞。
繙譯
二月從官道出發,江水深邃而幽靜。詢問你要去往何方,你說是去朝見皇帝滙報工作。東風輕輕吹動蘋草的末梢,時雨已經停歇。古老的驛站坐落在高岸上,美麗的樹木臨著芳香的洲渚。張君是我平生好友,才智出衆,文雅無比,無人能比。推開篷佈與我相適,握手時仍不捨離去。談笑間夾襍著幽默的玩笑,氣氛愉快而投緣。感激這次相聚的意義,誰能說離別就沒有愁緒。你的才華非凡,努力學習追趕前賢。深藏不露如沉淵中的神物,未得施展如馬廄中的良馬。青雲直上的日子不會太遠,白發蒼蒼又何足憂慮。而我這迂腐淺薄的本質,與世常懷不滿。偶然在東台擔任職務,無功受祿實在令人羞愧。遙望漫長的水路,緩緩移動輕舟。斜陽照耀著孤獨的渡口,蒼菸中飛翔著白色的鷗鳥。明日在淮隂飲酒,打算換取囊中的裘衣。
賞析
這首作品描繪了詩人在江上行舟時與好友張叔勉的相聚與別離,通過自然景物的描寫和人物情感的抒發,展現了深厚的友情和對未來的期許。詩中“東風生蘋末,時雨忽已收”等句,以自然景象映襯人物心情,表達了詩人對友人才華的贊賞和對未來的樂觀態度。同時,詩人的自謙與對友人的贊美形成鮮明對比,增強了詩歌的情感深度。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩歌的獨特魅力。