過雄路

孤村兵火後,小店閉斜曛。 斷鏃人猶拾,陰磷鬼自焚。 寒花猶笑日,倦馬故嘶雲。 野老逢相問,停鞭不忍聞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 孤村:孤零零的村莊。
  • 兵火:戰爭和火災。
  • 斜曛:斜陽,傍晚的陽光。
  • 斷鏃:斷掉的箭頭。鏃(zú):箭頭。
  • 陰磷:指鬼火,磷火。
  • 倦馬:疲憊的馬。
  • 野老:鄉村的老人。
  • 停鞭:停下馬鞭,指停下馬。

翻譯

孤零零的村莊在戰火後,小店緊閉在斜陽下。 斷掉的箭頭還有人拾起,鬼火在陰暗處自燃。 寒花依然對着太陽微笑,疲憊的馬兒對着雲朵嘶鳴。 遇到鄉村的老人相互詢問,我停下馬鞭,不忍心聽那悲慘的故事。

賞析

這首作品描繪了戰亂後的荒涼景象,通過孤村、小店、斷鏃、陰磷等意象,傳達出深沉的哀愁和無奈。詩中「寒花猶笑日」一句,以花兒的堅韌反襯出人世的悲涼,而「倦馬故嘶雲」則進一步以馬的疲憊和嘶鳴,象徵了人的疲憊和無助。結尾的「野老逢相問,停鞭不忍聞」更是深刻表達了詩人對戰亂帶來的苦難的同情和無力感。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首反映戰亂現實的佳作。

程伯陽的其他作品