(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 郊坰(jiāo jiōng):郊外。
- 羈客:旅人,在外漂泊的人。
- 野人:鄉野之人,指普通百姓。
- 鷲嶺:指山嶺,這裏可能指代某個具體的山嶺。
- 龍潭:指深水潭,這裏可能指代某個具體的深水潭。
- 駐蹕(zhù bì):皇帝出行時停留。
- 紅雲:比喻夕陽的餘暉或晚霞。
翻譯
東風幾天前已經吹到了郊外,岸邊的草和汀上的蒲草已經自然地變綠了。 作爲旅人的我初次來到這裏,放眼望去,鄉野之人相遇時也忘記了形跡。 湖面在鷲嶺的煙霧中顯得光影重重,道路通往龍潭,水氣帶着腥味。 聽說先皇曾經在這裏停留,現在紅雲依舊環繞着玉泉亭。
賞析
這首作品描繪了春日郊外的景色,通過東風、綠草、湖光、水氣等自然元素,展現了春天的生機與美麗。詩中「羈客乍來方縱目,野人相見亦忘形」表達了旅人對自然美景的欣賞和與鄉野之人的親切交流,體現了人與自然的和諧共處。結尾提到「先皇曾駐蹕」,增添了一絲歷史的厚重感,而「紅雲猶繞玉泉亭」則以絢麗的晚霞作爲背景,爲整首詩增添了詩意和美感。