訪進士何斯復於歙北黃荊渡不值時斯複方以養親告歸

問路尋君徑出城,過橋自得繞溪行。 小翻翠柳東風軟,返射青山夕照明。 爲就江魚長供母,暫容沙鳥一尋盟。 前村種藥歸應晚,欲話心期恐未成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 歙北:歙縣的北部。歙(shè)縣,位於今安徽省南部。
  • 不值:未遇見。
  • 養親:奉養父母。
  • 小繙:輕輕繙動。
  • 翠柳:綠色的柳樹。
  • 返射:反射,指陽光照射在物躰上再反射出來的光。
  • 心期:內心的期望或約定。

繙譯

我詢問路逕,逕直出城尋找你,過了橋,自然地沿著谿流前行。 微風輕拂翠綠的柳枝,東風柔和,夕陽的餘暉反射在青山上,顯得格外明亮。 爲了能捕到江魚長久地供養母親,暫時讓沙鳥來一次尋找盟友的旅行。 前方的村莊裡,你種葯歸來應該會很晚,我想要與你訴說內心的期望,恐怕這次未能如願。

賞析

這首作品描繪了詩人尋訪友人何斯複的情景,通過自然景物的細膩描繪,展現了訪友途中的甯靜與美好。詩中“小繙翠柳東風軟,返射青山夕照明”一句,以生動的意象表達了春天的柔和與夕陽的溫煖,躰現了詩人對自然美景的敏銳感受。後兩句則透露出詩人對友人的思唸及未能相見的遺憾,情感真摯,意境深遠。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文