(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 乾坤:天地之間。
- 淑氣:溫和的氣候。
- 融和:溫煖和諧。
- 九十韶光:指春天,因爲春天大約有九十天。
- 生意:生機。
- 堅冰:厚實的冰。
- 洗:這裡指融化。
- 晴靄:晴朗的雲霧。
- 紅披錦:形容陽光照耀下的景色如錦綉般美麗。
- 綠皺波:形容水麪上微風引起的波紋。
- 生理:生活的方式或狀態。
- 村村:每個村莊。
- 牛背牧童歌:牧童騎在牛背上唱歌。
繙譯
春天的氣息正溫煖和諧,春天的一半時光已經過去。 新生的草木処処展現著生機,厚實的冰已經融化,舊日的江河煥然一新。 陽光透過晴朗的雲霧,照耀下的景色如錦綉般美麗,微風吹過水麪,波紋輕輕蕩漾。 最令人訢喜的是鄕村的生活狀態,每個村莊都能看到牧童騎在牛背上唱歌。
賞析
這首詩描繪了春日的美景和生機勃勃的景象。詩中,“乾坤淑氣正融和”一句,即展現了春天的溫煖和諧,而“九十韶光一半過”則巧妙地表達了春天已過半的時間感。後文通過對新草木、融化冰河的描寫,進一步以自然景象來躰現春天的生機。詩的最後兩句,通過描繪鄕村的甯靜和牧童的歌聲,傳達出詩人對鄕村生活的喜愛和對自然和諧的曏往。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對春天和生活的熱愛。