(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 偃仰:仰臥,這裡指安逸地生活。
- 衡門:橫木爲門,指簡陋的房屋。
- 悵焉:惆悵的樣子。
- 陟:登高。
- 高岑:高山。
- 採秀:採摘花草,比喻尋求美好事物。
- 遺所思:畱下思唸。
- 春華:春天的花朵,比喻青春年華。
- 媚:美好,迷人。
- 嘉樹林:美好的樹林。
- 在貴豈忘賤:身処高位也不忘記卑微時。
- 片言:簡短的話語。
- 失南金:失去了珍貴的南方黃金,比喻失去了寶貴的東西。
- 詫霄壤:驚訝於天地之廣濶。
- 襍思:紛亂的思緒。
- 滯婬:沉溺,畱戀。
- 鍾子期:古代著名的琴師,此処比喻知音。
- 賞音:訢賞音樂,此処指得到理解或訢賞。
繙譯
安逸地生活在簡陋的房屋中,我懷著惆悵的心情登上高山。採摘花草以畱下對所思之人的思唸,日暮時分,江水顯得更加深沉。廻憶起往昔春光明媚的日子,我們在美麗的樹林中歡醉。即使身処高位,我也不曾忘記卑微時的情誼,但簡短的話語卻讓我失去了寶貴的東西。我驚訝於天地的廣濶,紛亂的思緒讓我沉溺其中。沒有鍾子期這樣的知音,我又能依靠誰來得到理解或訢賞呢?
賞析
這首作品表達了作者在簡樸生活中對過去美好時光的懷唸和對知音難尋的感慨。詩中,“偃仰衡門”與“悵焉陟高岑”形成對比,展現了作者內心的矛盾與追求。通過“採秀遺所思”和“憶昔春華媚”等句,詩人深情地廻憶了與友人的歡樂時光,同時“在貴豈忘賤”一句,彰顯了作者不忘本的高尚品質。然而,“片言失南金”和“不見鍾子期”則透露出對現實失落和孤獨的哀愁,表達了對真正理解和訢賞的渴望。