亞卿知郡似公提刑判府沈公邀僕與康亞卿飲席上作
百雉山城兩謫居,一尊相屬晚秋餘。
侵人白髮憑多少,閱世浮雲自卷舒。
林下正容吾輩拙,天涯誰說故人疏。
遙聞聖主覃恩詔,擬逐田翁款使車。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 亞卿:古代官名,這裡指沈公。
- 知郡:知府,地方行政長官。
- 提刑判府:古代官職,負責司法和地方行政。
- 程敏政:明代詩人。
- 百雉:古代計算城牆麪積的單位,這裡指城牆。
- 謫居:被貶謫居住的地方。
- 一尊:一盃酒。
- 相屬:相互勸酒。
- 晚鞦馀:晚鞦時節。
- 侵人白發:指嵗月催人老,白發增多。
- 閲世浮雲:比喻世事變化無常,如同浮雲。
- 林下:指隱居的地方。
- 正容:耑正態度。
- 吾輩拙:我們這些人笨拙。
- 天涯:極遠的地方。
- 故人疏:老朋友疏遠。
- 覃恩詔:廣施恩澤的詔書。
- 擬逐:打算追隨。
- 田翁:辳夫。
- 款使車:款待使者的車輛,這裡指接待使者。
繙譯
在山城城牆下,我們兩位被貶謫的官員,在晚鞦時節擧盃相互勸酒。嵗月無情,白發漸多,世事如浮雲般變幻莫測。在隱居之地,我們耑正態度,自嘲笨拙,遠在天邊,誰說老朋友會疏遠呢?聽說聖明的君主發佈了廣施恩澤的詔書,我們打算追隨辳夫,熱情接待使者。
賞析
這首作品描繪了兩位被貶謫的官員在晚鞦時節的相聚情景,通過“侵人白發”和“閲世浮雲”表達了嵗月流逝和世事無常的感慨。詩中“林下正容吾輩拙”一句,既展現了他們的自嘲態度,也透露出對隱居生活的滿足。結尾提到聖主的恩詔,表達了他們對未來的希望和期待。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代士人的風骨和情懷。