(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次:停留。
- 滁陽:地名,今安徽省滁州市。
- 琅琊山:山名,位於滁州市西南。
- 六一堂:歐陽修的故居,位於滁州。
- 駐馬:停馬。
- 劉郡守:指劉煥,當時的滁州太守。
- 風流:指文采風流,才華橫溢。
- 說:談論。
- 歐陽:指歐陽修,北宋著名文學家。
翻譯
在琅琊山下,水聲悠長,六一堂前,草木荒涼。 停下馬兒,欣喜地遇到了劉郡守,他的風采依舊,讓人談論起歐陽修的往事。
賞析
這首作品通過描繪琅琊山下的景色和六一堂的荒涼,營造出一種懷舊的氛圍。詩中「駐馬喜逢劉郡守」一句,表達了作者對劉煥的敬仰和喜悅之情。末句「風流猶解說歐陽」,則巧妙地將劉煥與歐陽修相提並論,讚美了劉煥的才華和風度,同時也表達了對歐陽修的懷念。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了作者對歷史和文化的深厚情感。