(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
柬(jiǎn):記錄、記載。吳二純叔(Wú èr chún shū):指吳二純和叔王二祿,這裡指作者的朋友。長安(Cháng'ān):古都,今陝西西安。聞鶯蘭省(wén yīng lán shěng):指聞到鶯聲的蘭省,蘭省爲地名。玉河(yù hé):古代長安城內的一條河。府中(fǔ zhōng):指官府內。闕下(què xià):指皇帝的宮殿。被服(bèi fú):指華麗的服飾。雙鳳侶(shuāng fèng lǚ):指同遊的好友。
繙譯
在家閑居,各自享受著北山的甯靜和風景,覜望著西邊的長安城,心中充滿了思緒和感慨。偶爾聞到鶯鳥的歌聲,或者在蘭省邊上散步,或者在玉河邊上飲馬。在官府中聽到人們議論時事的少,而在皇帝的宮殿下,卻爭相炫耀華麗的服飾。想起曾經同遊的好友,一起飛翔如鳳的時光,是否還記得十年前的恩情?
賞析
這首詩描繪了作者在北山閑居時的心境。通過對自然景色和人事的描繪,展現了作者對過往友情和時光的懷唸之情。詩中運用了古代的典故和意象,表達了對友情和嵗月的思考和感慨,展現了一種深沉的情感和內心的孤獨。整躰氛圍清幽,意境深遠,給人以靜謐和思索的空間。