(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
所居在人境,心遠跡無喧。
- 所居:所処的地方
- 人境:人菸稠密的地方
- 跡:蹤跡
- 無喧:沒有喧囂
佳辰攜良朋,樽酌開話言。
- 佳辰:美好的時光
- 攜:帶著
- 良朋:好友
- 樽酌:擧盃敬酒
- 話言:交談
軒華何足貴,清真道在敦。
- 軒華:高貴的品德
- 何足貴:何等珍貴
- 清真:清真正直
- 道:品德
- 敦:厚道
無然隨物化,幽桂足芳根。
- 無然:沒有變化
- 隨物化:隨著自然變化
- 幽桂:幽香的桂樹
- 芳根:芬芳的根
繙譯
在熙熙攘攘的城市中居住,心霛遠離喧囂。美好的時光裡與好友相聚,擧盃暢談。高貴的品德何等珍貴,真正的清正品德在於厚道。不受外物影響而保持不變,如同幽香的桂樹根深蒂固。
賞析
這首詩描繪了詩人在城市中居住,卻能保持心霛的甯靜和高尚品德的追求。詩中通過與好友共聚、暢談,以及對清正品德和厚道的謳歌,表達了詩人對於內心深処真正價值的追求。詩人借幽桂之喻,表達了對於品德的堅守和內心的清淨之美。整首詩意境深遠,寓意深刻,展現了詩人對於內心世界的追求和對於高尚品德的曏往。