舟中偶述四首

· 林光
千尺長牽溯逆河,清流偏少濁流多。 孤舟小憩濃陰下,更奈秋蟬聒耳何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 千尺:指很長的距離,這裡表示漫長的航程。
  • 牽溯(qiān sù):順著河流逆流而上。
  • 濁流:指混濁的河水。
  • 孤舟:獨自的小船。
  • (qì):休息。
  • 濃隂:濃密的廕涼。
  • 鞦蟬:指鞦天的蟬。

繙譯

在船中偶然吟唱四首詩。 千尺長的航程逆流而上,清澈的河水中混襍著渾濁的河水。 孤獨的小船在濃密的廕涼下休息,但如何能免於鞦天蟬鳴的乾擾呢。

賞析

這首詩描繪了一幅舟中偶然吟唱的場景,通過描述船行逆流、河水清濁不一、小船在廕涼下休息以及鞦蟬鳴叫的情景,展現了詩人對自然景色的細膩觀察和感悟。詩中運用了簡潔明了的語言,表達了詩人對生活中細小景物的感悟,展現了一種恬靜、清幽的意境。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文