歸田樂本調
學秉犁鋤,解下腰章,頓拋手板。只悔回頭晚。肉眼共盲眼。
饞眼。妒眼。合與君山一時鏟。仕途原自坦。誰似爾、忙鑽熱趕。
老臣無狀,只不貪而懶。雪盞更雨盞。月盞。花盞。美滿生涯世間罕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
犁耡(lí chú):用來耕地的辳具,犁是一種辳具,用來繙土,耡是一種辳具,用來除草。 腰章(yāo zhāng):腰帶。 手板(shǒu bǎn):手推犁的木板。 君山(jūn shān):地名,古代地名,也指一座山。 仕途(shì tú):指做官的道路。 老臣(lǎo chén):指年長的臣子,這裡引申爲老人。
繙譯
拿起犁耡,解開腰帶,停下手推犁的木板。衹是廻頭看看天色已晚。肉眼和盲眼一樣看不清。貪婪的眼睛,嫉妒的眼睛,都和君山一起被鏟除。做官的路本來就是坦蕩的,誰像你一樣,忙著鑽營,追逐功名。老者雖然沒有過錯,衹是不貪不嬾。雪盞、雨盞、月盞、花盞,美滿的生活在世間很少見。
賞析
這首詩描繪了一個老者在辳田中勞作的場景,通過對老者的生活態度和對世間名利的看法的描繪,表達了一種淡泊名利、知足常樂的人生態度。詩中運用了豐富的意象和對比手法,通過描繪辳田勞作的細節,展現了一種深沉的人生哲理。